Изменить размер шрифта - +

— Честь и Верность! — Алиса, несколько ошалевшая от дождя наград, смотрела, как адмирал лично прилаживает сверкавшие золотом и драгоценными камнями ордена на китель.

Потом была традиционная офицерская гулянка, которую посетил человек, менее всего ожидаемый Алисой в этом месте.

Черный с серебром китель в орденах не помешал ей сразу узнать вытянутое скуластое лицо.

— Сай Наро, — Алиса отдала воинское приветствие и замерла, ожидая продолжения.

— Сай Алиса, — Наро легонько хлопнул кулаком по груди и улыбнулся. — Рад видеть вас в сиянии заслуг и почестей. Все-таки это была правильная идея попросить вас о помощи.

— Полагаю все же, что это был взаимовыгодный обмен, — Алиса вежливо улыбнулась. — Но и вас, как я вижу, можно поздравить, — она кивнула на генеральскую десятилучевую звезду, украшавшую погоны контрразведчика.

— Император высоко оценил мой вклад в общую победу, — Наро тоже улыбнулся. — Но может, мы присядем? Разговор, как я полагаю, будет долгим.

— Присядем.

Мгновенно подскочивший распорядитель банкета отвел их в отдельный кабинет, и, судя по звукам, с той стороны двери встала пара коллег сай Наро, чтобы никто не нарушил интимность встречи.

— А вы удивительный человек, — Наро открыл бутылку вина и плеснул едва-едва, чтобы смочить бокалы. — Первый раз я вас потерял, когда вы ушли по аварийным координатам. Ну никак я не мог предположить, что кому-то в голову придет использовать военный портал в гражданских перевозках. Потом наши головотяпы не удосужились даже оторвать зад от кресла и проверить, что это за бойца зашвырнуло в гражданский порт, и когда я вычислил координаты портала, вы снова исчезли.

Мы с вами, кстати, разминулись в тюрьме буквально на несколько часов. Утром я прилетел в социальный центр, но вы были уже далеко.

Потом мы решили понаблюдать за вами в интерьере одного из боевых кланов приграничья, и в результате снова вас потеряли, уже надолго.

— Как нашли?

— Гостиничный ЦИР сообщил в контрразведку сразу же, как только зафиксировал ваши данные. Дальше — дело техники, — Наро пригубил вино и отставил бокал. — Но у вас удивительная способность заводить могущественных врагов. Финансовая группа Мерон организует уже пятое по счету покушение, и все никак. Они даже оплатили дархан десятка малых кланов и попытались напасть на драконов Ири и Волков.

— Результат?

— А вы не в курсе? — генерал рассмеялся. — К этому времени Елена уже была здесь и готовилась приступить к вашим поискам. Ну и решила слегка поразвлечься. У них даже были защитные генераторы. Но от артефакта, который продемонстрировала Елена, никакие защитные поля не помогли. Теперь на том месте одно огромное кладбище: поскольку некоторые тела вывезти не удалось, решили и остальных не трогать.

— Как с Ленкой, она в порядке?

— Более чем, — Наро кивнул. — Сейчас проходит обучение у Бейро Теги. Это выдающийся мастер, даже в когорте исао оха. Вам, конечно, тоже было бы неплохо поучиться, но в свете текущих событий просто некогда.

— Что это означает? — Алиса насторожилась.

— Понимаете… — генерал помедлил, словно подбирал слова. — Война с Мусорщиками была выгодна всем. Военные заказы, мобилизационные законы в приграничных секторах и, конечно же, некое напряжение, которое позволяло договариваться с империей на своих позициях. Теперь, после фактического уничтожения одной из семей гроккр… кстати, уже второй, и к счастью, никто не знает, что вы тоже участвовали в первой операции. Так вот, уничтожение еще одного материнского улья резко меняет расклад сил, и теперь весь Восьмой и Девятый флоты отправляются в соседний сектор, где свили гнездо целые две семьи.

Быстрый переход