Он был слишком сфокусирован на себе, чтобы бросить хотя бы беглый взгляд вокруг. — Маккарти в последний раз затянулся сигарой, затем бросил окурок в воду. — Интересно было поговорить с вами, Джей, но я должен… — И умолк, увидев перед собой дуло револьвера.
Джей приобрел оружие за двести долларов у торговца в округе Джефферсон накануне днем, прежде чем поехать в Лафитт. Он несколько раз бывал в Новом Орлеане по делам и знал, что на парочке улиц в западном округе можно купить все, что угодно, лишь бы были деньги. Он крепко держал в руке револьвер.
— Билл, заложите руки за голову и медленно повернитесь.
Маккарти хмыкнул:
— Вы что, считаете, я спокойненько пойду с вами к властям, мальчик? Вот просто так?
— А у вас нет другого выбора.
— Кое-какой выбор у него остался. — На носу «Бостонского уэйлера» появился Картер Баллок, в руках у него был двенадцатикалибровый дробовик, который он нацелил на Джея. — Бросай свое оружие в воду, — приказал он.
Джей медлил.
— Разом! — рявкнул Баллок.
Револьвер шлепнулся в воду и быстро пошел ко дну.
Маккарти с улыбкой проследил за исчезновением револьвера. Даже при том, что Баллок держал на мушке Джея, он не чувствовал себя в полной безопасности. У парня могло быть что-то спрятано.
— Джей, познакомьтесь с Симусом Данном, известным также как Картер Баллок, — сказал он. — Симус является командиром «Донеголских волонтеров» в США. И моим партнером у «Маккарти и Ллойда».
Баллок поднялся на пристань и стал рядом с Маккарти.
— Привет, Джей. Приятного тебе утра, — иронически сказал он. — Давайте, ребята! — крикнул он.
Четверо мужчин в камуфляжной форме вышли из коттеджа с автоматами через плечо.
При виде солдат Джей почувствовал, как у него перехватило дыхание. Это не было любительской военизированной вылазкой. Он невольно оказался в центре профессиональной операции, и его надежда выбраться отсюда лопнула. Он посмотрел на Баллока.
— Что такое эта ферма в Виргинии? Кого вы планируете прикончить, Барсук?
Баллок осклабился.
— Британского премьер-министра, когда он будет сидеть завтра в Манхэттене перед муниципалитетом, — с гордостью ответил он. — В Северной Ирландии никогда не будет как прежде. Англичане и эти чертовы протестанты объявят нам войну. — Оскал его стал шире. — Но мы готовы.
— Вы выкачали уже немало денег из Соединенных Штатов, верно?
— Абсолютно, — подтвердил Баллок. — Достаточно, чтобы финансировать черт-те какую войну.
— И обеспечить мне очень уютную жизнь до конца моих дней, — напомнил Баллоку Маккарти.
— Угу, конечно, — сказал Баллок. Очень скоро Маккарти станет достоянием аллигаторов.
— Рано или поздно кто-нибудь догадается о том, какую роль играет во всем этом «Маккарти и Ллойд», и правительство США прикроет компанию, — заметил Джей.
— И произойдет это в любом случае довольно скоро, — нехотя произнес Маккарти. — Это всего лишь вопрос времени.
— Мы выкачали из этой компании столько денег, сколько смогли, — добавил Баллок. — В прошлом месяце мы обманули контролеров, сбрасывая денежки с ее капитала. «Маккарти и Ллойд» находится на грани краха. Мы хотели еще продлить операцию, но расследование ускорило план ликвидации компании, который уже был нами разработан. — И он кивнул солдатам, стоявшим у двери коттеджа.
«Не может быть», — подумал Джей, глядя, как солдаты направляются к пристани. |