Может быть, тебе стоило бы стать Высшим Магом, чтобы ощутить это на своей шкуре?
— Мне? Обычной женщине? Нет уж, спасибо.
Стирол кашляет и вытирает лоб.
— А ведь если их Совет разрешит ему остаться, это может создать на Отшельничьем очаг самого настоящего хаоса.
— Размечтался! Я видела этого молодого кузнеца. Он настолько Черный, что даже пламя Джеслека не смогло его коснуться, — вспомнив об этом, Ания нервно ежится, а потом добавляет: — Что бы он ни создал, это не будет хаосом.
— Однако же он вверг в хаос Спидлар, — возражает Стирол.
Ания глубоко вздыхает.
CLXV
— Как тебе нравится эта рыба? — спрашивает Мерга.
— Съедобно... — бормочет Пергун.
— Я сам начинаю чувствовать себя рыбой, — шепчет тихонько Доррин сидящей рядом с ним Лидрал. Потом он переводит взгляд с тарелки на окно. Оно еще не застеклено, а вот крыша над головой уже имеется. И даже потолочные балки, только вот потолка настелить не успели.
Все пять возводимых возле будущей гавани зданий находятся примерно в том же состоянии — они подведены под крыши, но внутренняя отделка еще не закончена. Исключение составляют кузница и верфь — там уже вовсе кипит работа. Корпус нового судна постепенно начинает принимать очертания. Его форма и размер определяются в нескончаемых спорах между Доррином и Тирелом. Капитан утверждает, что корабль, на котором будет установлено столько железных деталей, неминуемо потеряет плавучесть. Доррин, со своей стороны, мечтает о судне с полностью железным корпусом. Однако чтобы уяснить, может ли такое диво вообще плавать, необходимы сложные расчеты.
— Эй, Доррин, ты меня слышишь?.. — прерывает раздумья кузнеца голос Лидрал.
— Прости, — спохватывается он.
— Ты вроде бы рядом, а на самом деле тебя нет, — укоряет его Лидрал. — Хорошо, что мне надо съездить в Край Земли, может, соскучишься.
— Ах да, ты ведь... — Доррин вспоминает, что она хочет встретить хаморианское судно, которое, скорее всего, завернет на Отшельничий на обратном пути из Ренклаара.
— Как думаешь, что будет пользоваться самым большим спросом?
— Точно не скажу, но скорее всего игрушки. Если бы ты смог оторваться от прочих дел и смастерить до прибытия следующего судна хотя бы несколько штук, выручка, ручаюсь, окупила бы потерю времени.
— Лидрал дело говорит, она выгоду всегда чует, — подает голос с другого конца стола Яррл.
Слабая улыбка появляется на губах Кадары. Ее живот уже сильно округлился, а вот ест она еле-еле, морщась, отрезая крохотные кусочки.
— Кадара, — замечает Рилла, — в твоем положении нужно хорошо питаться. Изволь съесть всю порцию.
Кадара тяжело вздыхает.
Рыба составляет для всех основное блюдо. Лишь иногда удается разнообразить стол бараниной, хрустящей куиллой и ябрушами. Голод Отшельничьему не грозит, муки вдоволь, однако из-за блокады привозные продукты поступают на остров лишь в соленом или сушеном виде. И Бриста, и Хамор находятся слишком далеко для того, чтобы оттуда можно было доставить что-либо свежее.
А местные фрукты и ягоды — ябруши, довольно редкие для здешних мест яблоки, клюквица и зеленика — еще не поспели. Хорошо еще, что имеется запас пряностей, однако рыба остается рыбой, чем ее ни приправляй.
Проглотив кусочек, Доррин запивает его водой: других напитков в новом поселении почти нет. Давить сок пока не из чего, покупать спиртное — слишком накладно, а чтобы оборудовать винокурню или пивоварню, требуется время. Вот и приходится обходиться рыбой, водой, да безвкусными вареными водорослями. Конечно, это не смертельно, но в Кандаре он был состоятельным человеком и успел привыкнуть к хорошему столу. |