Он, пожалуй, слишком хорошо одевался для чиновника.
— Этот Монжо, — медленно произнес он, — был единственным человеком, который что-то знал относительно похищения цилиндра?
Люилье открыл было рот, но Лартиг поднял руку.
— Дайте ему ответить.
— Я так считаю, — сказал Марей.
— И вы позволили ему бежать?
— Прошу прощения, — возразил Марей. — Он не бежал… Он исчез.
Все трое переглянулись.
— Что вы хотите этим сказать?
Марей встал, подошел к столу.
— Если я не нарисую плана виллы, — сказал он, — вы не поймете.
И крупными штрихами он набросал на директорском бюваре расположение комнат. Рувейр не шелохнулся, но Лартиг, опершись на свои веснушчатые кулаки, внимательно изучал набросок.
— Фред стоял здесь… Можете его спросить… У этого парня ясная голова. Он, как и я, слышал удары. Монжо пытался выломать дверь спальни, а мадам Сорбье звала на помощь… Если моего свидетельства недостаточно, остается еще два бесспорных свидетельства.
— Но мы вам верим, — прошептал Люилье.
Кончиком карандаша Марей отметил на плане свое передвижение в доме.
— Я включил свет, потом пересек вестибюль… Заметь те, что вся лестничная клетка была освещена и обе площадки тоже… Я все еще слышал удары… Мне потребовалось… Ну, скажем… три или четыре секунды, чтобы добраться вот сюда, до поворота лестницы… Удары прекратились. Еще через две секунды я поднялся на второй этаж, но там уже никого не было…
— Вы все обшарили, — произнес Люилье, словно пытался подсказать нужный ответ.
— Дом был пуст, — отозвался Марей. — Абсолютно пуст. Спрятаться там негде. Я полагаю…
Он хотел было сказать — «что знаю свое ремесло». Но предпочел промолчать.
— Значит, он ушел через окно в коридоре, — снова начал Люилье. — По телефону вы мне сказали, что это окно было приоткрыто.
— Под окном стоял Фред, — возразил Марей.
Молодой Рувейр закурил сигарету и время от времени зевал, прикрывая рот рукой.
— Во всех трех случаях фигурирует окно, — заметил Люилье. — И во всех трех случаях перед окном кто-то сторожит: в первый раз — Леживр, во второй — Бельяр, а на этот раз — Фред, помощник комиссара.
— Это все чепуха, — заявил Лартиг. — Чистейшее совпадение, и все. Не станете же вы утверждать, что ваш преступник заранее подготавливал такую возможность побега. Да и о какой возможности может идти речь, если вы уверяете, что через окно ему все равно нельзя было уйти? Что же вы предлагаете?
Люилье взглянул на Марея.
— Вы слышали? Какое объяснение предлагаете вы?
— Никакого, — сказал Марей. — Я просто констатирую.
— Это самое легкое, — бросил Рувейр из глубины своего кресла.
Засунув руки в карманы, Лартиг расхаживал по комнате до окна и обратно, потом вдруг остановился.
— Согласитесь, комиссар, это вызывает недоумение! Как только вы оказываетесь на месте преступления, происходят вещи, превосходящие всякое понимание.
— На заводе меня не было, — спокойно заметил Марей. — Но это не помешало человеку исчезнуть средь бела дня на глазах у нескольких свидетелей.
— Почему, — прервал его Лартиг, — вы не арестовали Монжо вчера вечером?
— У меня не было ордера на арест.
— Хорошо. |