Изменить размер шрифта - +

 

Фермор подошел.

 

Кто ты такой? – спросил государь.

 

Фермор назвал свое имя.

 

– Зачем ты здесь?

 

Фермор отвечал, что он был на службе в Варшаве, но имел несчастие там заболеть и, по приказанию его высочества, привезен своим братом Павлом в Петербург, а теперь находится для пользования свежим воздухом у брата в лагере.

 

Государь меж тем всматривался в его лицо и потом спросил:

 

– Ты был в инженерном училище, когда я был еще великим князем?

 

– Нет, ваше величество, – это был мой брат.

 

– Чем же ты нынче болен?

 

Николай Фермор смешался, и лицо его мгновенно приняло страдальческое выражение.

 

Государь это заметил и ободрил его.

 

– Говори правду! Что бы то ни было, мне надо отвечать правду!

 

– Ваше величество, – отвечал Фермор, – я никогда не лгу ни перед кем и вам доложу сущую правду: болезнь моя заключается в том, что я потерял доверие к людям.

 

– Что такое? – переспросил, возвыся голос и откидывая голову, государь.

 

Фермор спокойно повторил то же самое, то есть, что он потерял доверие к людям, и затем добавил, что от этого жизнь ему сделалась несносна.

 

– Мне не верят, ваше императорское величество, но я ужасно страдаю.

 

– Я тебе верю. Я знаю, это у тебя от Варшавы; но это ничего не значит – ты вздохнешь здесь русским духом и поправишься.

 

– Никак нет, ваше величество.

 

– Отчего нет?

 

– Нельзя служить честно.

 

Лицо Фермора приняло жалкое, угнетенное выражение.

 

Государь был, видимо, тронут разлитым во всем его существе страданием и, нимало не сердясь, коснулся его плеча и сказал:

 

– Успокойся – я тебе дам такую службу, где ты будешь в состоянии никого не бояться и служить честно.

 

– Кто же меня защитит?

 

– Я тебя защищу.

 

Фермор побледнел и не отвечал, но левую щеку его судорожно задергало.

 

– Или ты и мне не веришь?

 

– Я вам верю, ваше величество, но вы не можете сделать то, что изволите так великодушно обещать.

 

– Почему?

 

Возбуждение и расстройство Фермора в эту минуту достигло такой высокой степени, что судорога перехватила ему горло и из глаз его полились слезы. Он весь дрожал и нервным голосом ответил:

 

– Виноват, простите меня, ваше величество: я не знаю почему, но… не можете… не защитите.

 

 

 

 

Глава восемнадцатая

 

 

Государь посмотрел на него с сожалением и в это время, конечно, убедился, что он говорит с помешанным.

 

– Тебя лечили в Варшаве, когда ты заболел?

 

– Генерал Ден присылал ко мне своего доктора.

 

– И что же, он тебе не помог?

 

– Мне нельзя помочь, потому что я потерял…

 

– Да, да, я знаю, – перебил государь, – ты потерял доверие к людям… Но ты не робей: этим самым отчасти страдаю и я…

 

– Ваше величество, в вашем положении это еще ужаснее!

 

– Что, братец, делать! Но я, однако, терплю.

Быстрый переход