Изменить размер шрифта - +

 

– Как теперь твое здоровье?

 

– Я не чувствую, ваше величество, ни малейшего облегчения.

 

На лице государя выразилось неудовольствие.

 

– Что же делает с тобой Мандт?

 

– Он иногда присылает ко мне Здекауера, а иногда требует меня к себе.

 

– Ну, а что же вы делаете, когда ты к нему приходишь?

 

– Сначала я долго ожидаю его в приемной, а потом, когда он выйдет, пустит мне в лицо дым от сигары и скажет, чтобы я пил bitter Wasser.[10 - горькую воду (нем.)]

 

– И только?

 

– Только всего, ваше величество.

 

Лицо государя омрачилось, а Фермор воспользовался минутой этого разговора и напомнил государю о его дозволении обращаться к нему с просьбами.

 

– Ну, прекрасно, что же я могу тебе сделать?

 

– Прикажите меня лечить какому-нибудь доброму доктору из русских.

 

– Хорошо, – отвечал государь и, кивнув головой, удалился.

 

 

 

 

Глава двадцать третья

 

 

Государь опять не забыл своего обещания. Не успел Фермор возвратиться домой, как его уже ожидал «ездовой» из дворца, посланный Мандтом с требованием, чтобы больной немедленно прибыл к своему знаменитому доктору.

 

Николай Фермор, нимало не раздумывая, пошел.

 

Мандт на этот раз не держал его долго в приемной.

 

– Вы на меня нажаловались государю? – встретил он его строгим вопросом.

 

– Я не жаловался. Государь изволил спросить меня: чем вы меня лечите, а я отвечал, что ничем не лечите, кроме как велите пить bitter Wasser. Я всегда говорю правду.

 

– Да, да, вы все с правдой… Но вы просили государя поручить вас другому доктору?

 

– Да, мне казалось, что вам, при вашем положении, некогда мною заниматься, и я просил его величество дозволить мне пользоваться советом другого доктора.

 

– Государь удовлетворил вашу просьбу. По вашему желанию, вам назначен другой врач. Отправьтесь на Михайловскую площадь, в дом Жербина, там живет главный доктор учреждений императрицы Марии. Государь ему поручил вас, и я ему уже передал историю вашей болезни.

 

В семейных мемуарах, которыми я пользовался для составления настоящего очерка, не названо имени врача, сменившего в этой истории доктора Мандта. Способ его лечения, однако, тоже не отличался удачею, но зато приемы отличались от системы Мандта гораздо большею решительностью.

 

Новый врач не томил Фермора в своей приемной и не посылал к нему на дом помощника, а нашел нужным подвергнуть его болезненные явления более основательному и притом постоянному наблюдению, для чего самым удобным средством представлялось поместить пациента в больницу душевных больных «на седьмую версту».

 

Родных Фермора эта мера поразила самым неприятным образом, так как, по их мнению и по мнению всех знакомых, не предстояло решительно никакой необходимости лишать несчастного Николая Фермора той свободы и тех семейных радостей, которыми он пользовался в домашней обстановке.

 

Но врач был непреклонен в своем мнении: он находил необходимым удалить пациента от его домашней обстановки и всю прежнюю безуспешность лечения приписывал тому, что больной ранее не был устранен из дома и не находился под постоянным надзором.

 

Возражать и спорить, однако, было невозможно: врач иначе не находил возможности приступать к лечению и в случае противодействия родных пациента обещал доложить о том государю.

Быстрый переход