Маленький человечек держал перед собой фонарь, его широкий мощный луч освещал большую часть зернохранилища и лестницу за спиной Келсо и Элли.
– Они мертвы, Слоден! – ответил детектив, и его голос сорвался на визг. – Утонули!
Свет заколебался, и Келсо попытался двинуться вперед.
– Стоять! – предупредил Слоден. – У меня пистолет. Маленький, но эффективный.
– В чем дело, Слоден? Для тебя все кончено. Ничего не осталось!
– Не будь смешным! Я потерял одну ключевую фигуру – двое остальных не играют роли!
– Но твоя лаборатория – она под землей, и этот потоп уничтожит ее!
– Двери ее защитят. Она будет работать!
Келсо попытался приблизиться, держась между маленьким человечком и Элли.
– Послушай, Слоден: я не имел с Тревиком никаких дел. Я из отряда по борьбе с наркотиками. С некоторых пор мы следим за тобой. Если со мной или с девушкой что‑нибудь случится, полиция будет знать, где нас искать.
– Глупая ложь! Если бы были хоть какие‑то подозрения, после вашего исчезновения в моих владениях уже рылась бы полиция. Но никто не хватился ни тебя, ни девушки. Последние два дня – до и после ее возвращения – за вашим вагончиком наблюдали. Никто не заинтересовался вашим исчезновением.
Келсо старался рассмотреть Слодена за светом фонаря. Было невозможно определить, в самом ли деле у него пистолет.
– Ты не сможешь нас убить! – крикнул он, сам не уверенный в этом.
– У меня нет выбора! Слишком поздно для вас обоих. Вы отказались сотрудничать и должны понести наказание. Думаю, когда вода спадет, будет много пропавших без вести – Бог знает, сколько вреда она нанесла! Вы будете среди ненайденных тел!
Келсо пришлось действовать наобум. Слоден был из тех типов, что предоставляют грязную работу другим – сможет ли он сам замарать руки?
– Отойди, Элли! – велел он девушке. – Отойди назад, к лестнице!
Слоден не отреагировал. Но, возможно, он хотел, чтобы они оказались в воде.
Келсо и Элли уже почти вышли на площадку. Они медленно пятились, заслоняя глаза от слепящего света, и вдруг какое‑то движение за спиной заставило Элли обернуться. Она закричала, увидев поджидающую их фигуру.
Келсо быстро обернулся и увидел Баннена. На том уже не было непромокаемой куртки, и промокшая одежда тяжело обвисла. Повязку с лица сорвало, и в обожженных местах кожу покрывали волдыри. Сокрушающим ударом Баннен сбил девушку в сторону и с выражением дикой злобы, еще больше исказившей его изуродованное лицо, бросился на Келсо.
Тот отлетел назад. От броска Баннена оба ударились об ограждение зернохранилища. Вцепившись детективу в горло, Баннен хрипел от ярости. Келсо чувствовал, что его голова сейчас лопнет, и попытался освободиться, но тщетно – Баннен был слишком силен. Тогда он резко ударил его снизу вверх коленом в пах, и хватка ослабла. Келсо вырвался и выбросил вперед кулак, но Баннен словно не почувствовал удара. Он снова бросился на противника, на этот раз оба перевалились через ограждение и упали в зерно. Оно набилось в раскрытый рот Келсо, которого стало неудержимо рвать. Баннен вывернулся и оказался на спине отплевывающегося детектива, он схватил его за волосы и засунул голову глубоко в зерно.
Перегнувшись через перила, Элли беспомощно смотрела, как лицо Келсо скрылось под поверхностью зерна. Руки его бешено скребли в безнадежной попытке освободиться от хватки более тяжелого противника. Элли громко застонала, но могла лишь протянуть руку к борющимся; она слишком изнемогла, чтобы двинуться. Ее ноги стали подгибаться, девушка рухнула на ограждение, рыдая и стоная от сознания своего бессилия помочь Келсо.
И тут из тени, сквозь клубящуюся пыль и зерно, сквозь раскачивающуюся на свистящем ветру паутину начало что‑то проявляться. |