Изменить размер шрифта - +

Доктор сел на край постели и, раскрыв свой саквояж, достал деревянную трубку.

– Что это? – недоверчиво спросила леди Темплхерст.

– Это называется стетоскоп, мэм. – Доктор приложил один конец стетоскопа к груди леди Августы и слушал целую минуту. – Его изобрел один французский врач. Рассказывают, что однажды его вызвали к молодой, но очень полной леди, которая жаловалась на боли в сердце. Учитывая ее пол и возраст, доктор пришел к выводу, что он не сможет прослушать ее, как обычно, приложив ухо к груди. И тогда он придумал стетоскоп.

– Я была бы чрезвычайно польщена, если бы молодой человек прижался щекой к моей увядшей груди, – усмехнувшись, заметила леди Августа.

В серых глазах доктора промелькнули озорные искорки.

– Я скажу Элизабет, что вы притворяетесь, мэм. Вы абсолютно здоровы.

– Я хотела увидеть вас, чтобы отблагодарить за помощь, которую вы оказали Джейн, – призналась леди Августа. Она заметила, как доктор вздрогнул, и его красивые серые глаза на мгновение потеплели, выдав тщательно скрываемую тайну. – Джейн рассказала мне, что произошло с ней по дороге в Бат, – продолжала леди Темплхерст, прочитав в глазах доктора все, что ей было нужно.

– Не стоит благодарности, мэм. Ничего особенного я не сделал, – сдержанно возразил Том. – Рад слышать, что ваша племянница доехала до Бата без приключений.

Том закончил обследование «больной», не проронив ни слова.

– Ваше сердце работает как часы. Сейчас я оставлю снотворное, чтобы вы хорошо выспались с дороги, а завтра пришлю лекарство, которое снимет неприятные ощущения, появляющиеся у вас после еды.

Когда Том ушел, леди Августа не знала, что и думать. Противоречивые мысли одолевали ее. Вдруг в дверь постучали, служанка открыла – на пороге стояла Элизабет.

– Том сказал мне, что у вас, слава богу, ничего серьезного. Как вы сейчас себя чувствуете?

– Иди ко мне, деточка, – позвала леди Августа племянницу, отослав служанку. – Мне надо поговорить с тобой. – Она подождала, пока Элизабет подошла и села на край постели. – Я приехала по очень важному делу. Это касается моей дорогой Джейн.

– Я помню, вы сказали, что ее что-то тревожит. Надеюсь, ничего серьезного не случилось? – спросила Элизабет.

– Нет, моя дорогая, все очень серьезно. Джейн без памяти влюбилась в одного молодого человека, но считает, что ее избранник не отвечает ей взаимностью. Но когда я увидела его, то убедилась, что Джейн ошибается, – он безумно любит ее и тоже страдает от разлуки.

– Том! Это Том! – догадалась Элизабет. – Я сразу заметила, что он очень изменился, вернувшись из Вилтшира. Он выглядит таким несчастным, но на все мои расспросы отвечает молчанием.

– Я абсолютно уверена, что он будет хранить тайну до конца своих дней, и это делает ему честь. Теперь, дитя мое, я расскажу тебе о судьбе Джейн после того, как она покинула твой гостеприимный дом.

Выслушав рассказ тетушки, потрясенная Элизабет промолвила:

– Теперь я понимаю, почему Том хранил молчание: ведь если бы все случившееся стало достоянием гласности, о Джейн пошла бы дурная слава.

– Она призналась мне, что Том вел себя достойно, как истинный джентльмен. Хотя я бы на ее месте была оскорблена до глубины души, если бы такой красавец мужчина даже не попытался меня соблазнить! – со свойственным ей юмором заметила леди Августа. – Мне невыносимо больно думать, что двое влюбленных так страдают, – уже серьезным тоном проговорила она. – Но почему Том не делает Джейн предложение? Ведь он ее любит! На этот счет у меня не осталось никаких сомнений.

Быстрый переход