Изменить размер шрифта - +

     И вот звук донесся опять - дикий, остервенелый, леденящий кровь клич стаи, настигающей добычу. Потом ветер вновь переменился, и звук пропал.

Глава 9

     День выдался замечательный. Замечательный не столько рыбалкой - я поймал всего четырех окуней, - сколько тем, что я был на воде, на реке, и получил щедрую возможность возобновить знакомство с ее миром, освежить в памяти отдельные подробности полузабытого детства. Миссис Стритер дала мне с собой еды, осведомившись о синяке под глазом; я уклонился от ответа, ограничившись хилой шуткой. И удрал на реку, где и провел весь день. Не только со спиннингом, но и в разведке, направляя каноэ в заросшие заводи и извилистые протоки, а раз-другой даже высаживаясь на островки. Я уверял себя, что выискиваю самые уловистые местечки, но в действительности я добивался большего. Я обследовал водную гладь, о которой мечтал годами, выяснял ее привычки и настроения, старался приноровиться к загадочному царству текучих вод, лесистых островов, голых изменчивых отмелей и зеленых берегов.
     Наконец, когда тени начали сгущаться, я повернул обратно к мотелю, держась ближе к берегу и сражаясь с течением неуклюжими гребками. До причала оставалось всего ярдов двести, когда я услышал собственное имя, - чей-то шепот долетел ко мне, отражаясь от воды.
     Я поднял весло и взял его наперевес, вглядываясь в линию берега. Течение подхватило каноэ и неторопливо потащило его назад, вниз по реке.
     - Сюда, - позвал шепот.
     Берег был взрезан крошечной заводью, и в устье ее я заметил цветное пятнышко. Погрузил весло в воду, направил каноэ к пятнышку. На коряге, косо спускающейся с берега и уходящей концом под воду, стояла Кэти Адаме. Я гнал каноэ к берегу, пока лодка не уткнулась в корягу.
     - Прыгайте, - предложил я. - Приглашаю вас в плавание.
     Она уставилась на меня с ужасом.
     - Ничего себе глаз!
     - Попал в переделку, - усмехнулся я.
     - Да, я слышала, что была драка. Кажется, вы действительно попали в переделку.
     - Я всегда попадаю в переделки, - ответил я. - Не в одну, так в другую.
     - На этот раз дело серьезное. Подозревают, что вы убили человека.
     - Но я легко могу доказать...
     - Джастин Боллард, - сказала она. - Его тело нашли час или полтора назад. Вы дрались с ним вчера вечером.
     - Наверное, с ним, - подтвердил я. - Было темно. Их было трое, но я не мог толком их рассмотреть. Может, тот, кому я врезал, в самом деле был Боллард. Я сумел врезать только одному. А потом двое других навалились на меня.
     - Вы дрались вчера с Джастином Боллардом. И с двумя другими тоже. Сегодня с утра они похвалялись по всему поселку, а у Джастина была расквашенная физиономия.
     - Ну что ж, это отводит от меня подозрение. Я провел весь день на реке... - И тут мой язык прилип к гортани. Ведь у меня не было доказательств, что я провел день на реке. Я не видел ни души, и вполне вероятно, что меня тоже никто не видел. - Простите, я ничего не понимаю...
     - С утра они носились повсюду, похваляясь, что отделали вас под орех, потом стали добавлять, что разыщут вас и прикончат. А потом Джастина нашли мертвым. Двое других исчезли.
     - Надеюсь, в Пайлот Нобе не думают, что я прикончил всех троих?
     Она покачала головой.
     - Не знаю, что они думают. Весь поселок вверх дном. Собралась толпа, они хотели явиться сюда и расправиться с вами, но Джордж Дункан сумел их отговорить.
Быстрый переход