Изменить размер шрифта - +
 — Давайте не будем сгущать краски.

— Ракурс определяют СМИ, вот что я пытаюсь вам объяснить. Наш Эн-Эс играет на публику. И репортер «Дейли сан» играет на публику. А мы не делаем ничего. Сколько еще людей, черт возьми, будет похищено, прежде чем мне позволят выполнить мою работу?

Кимберли округлила глаза и начала угрожающе краснеть. Мосли тем не менее не испугался. Он вытащил мобильник и стал набирать номер.

— Вы готовы? — спросил он у Шелли.

— Полагаю, здесь у нас все будет под контролем.

— Отлично, тогда я еду в департамент. Посмотрю, не удастся ли мне образумить Даничича, — а может, мне крупно повезет, и я напишу официальное заявление для прессы. Пора наконец брать дело в свои руки. Все это, — Мосли указал на реющий вертолет, — сплошное дерьмо.

Он вышел, прижимая мобильник к уху. Кимберли изо всех сил старалась успокоиться.

— Подумать только… — начала она.

Мак успокаивающе положил ей руку на плечо:

— Он делает свою работу. Так же как и мы все. Итак, по порядку: кто-нибудь звонил по телефону-автомату?

— Мы не знаем, — ответила Шелли.

— Значит, единственный человек, заметивший здесь какую-то активность, — это детектив Гроув, но она исчезла.

— Так.

— Мне это не нравится.

— Мне, честно говоря, тоже.

На поясе у Шелли загудел пейджер. Она нахмурилась, читая сообщение, и отстегнула рацию.

— Шериф Аткинс.

Послышался треск, затем раздался голос оператора:

— Нам звонит неизвестный мужчина, который настоятельно требует, чтобы ему позволили поговорить с вами. Он не называет ни своего имени, ни причины звонка. Просто твердит, что вы наверняка захотите с ним пообщаться.

Шелли подняла бровь и обернулась к Маку и Кимберли:

— Отлично, я поняла. Соедините его.

Мак и Кимберли придвинулись поближе. На секунду воцарилась тишина, потом послышался мужской голос:

— У меня есть информация о заложниках. Я хочу знать, какое будет вознаграждение.

— За то, что вы выполните свой гражданский долг?

Мужчина продолжал, словно не слыша ее:

— Я читал в газете, одна женщина получила семьдесят тысяч за то, что помогла поймать убийцу. У меня есть информация, которая может спасти жизнь двум людям. Полагаю, она стоит по меньшей мере сто штук.

— Хэл Дженкинс, ах ты чертов кусок дерьма! — воскликнула Шелли. — Ты и впрямь думаешь, что я не узнаю твой голос лишь потому, что ты говоришь по рации? — Последовала долгая пауза. Шелли прищурилась. — Ты ведь был сегодня утром в «Уол-марте», верно? На тебе была синяя рубашка. Подумай хорошенько, прежде чем ответить, у нас есть пленки с камер видеонаблюдения.

Хэл выругался.

— Вот именно. Сейчас я тебе все объясню насчет вознаграждения, Хэл. Я отправлю к тебе своего помощника. И ты без лишнего шума сядешь к нему в машину, ты приедешь сюда и расскажешь мне с глазу на глаз все, что тебе известно о пропавших. Тебе придется выложить все, Хэл, или я разнесу твой дом по кирпичику. Я ведь еще вчера предупредила, что мы не в игрушки играем, и я свое слово сдержу.

— Я всего лишь хочу немного денег, — мрачно возразил Хэл. — Другим ведь дают вознаграждение. Не понимаю, что в этом плохого.

— Выходи на крыльцо, Хэл. Мой помощник сейчас приедет.

Шелли переключилась на вторую линию и приказала помощнику привезти Хэла в «Уол-март». Потом она потребовала соединить ее с окружным прокурором и рассказала о несостоявшейся попытке шантажа, после чего попросила ордер на обыск, мотивируя это подозрениями, что Хэл, очевидно, связан с похищением сотрудника полиции.

Быстрый переход