Изменить размер шрифта - +
Югославы часто отправляют свои плоты в Грецию и Италию. Там есть предприятия, которые ставят на них названия других стран‑изготовителей. Ну, как часы, что производятся в Азии под европейскими марками.

– А что еще он сказал?

– Много чего. Я полагаю, он изложил мне всю историю спасательных плотов. Когда‑то давно существовало несколько типов плотов. Первые делались из тростника. А плоты вроде нашего наиболее часто встречаются на восточноевропейских или русских грузовых судах. На скандинавских кораблях их быть не может. Они не признаются нашей Государственной инспекцией морского судоходства.

– Почему?

Мартинссон пожал плечами:

– Из‑за плохого качества. Могут лопнуть. Резина зачастую низкосортная.

Валландер задумался.

– Если капитан Эстердаль прав, то плот попал к нам прямо из Югославии и не прошел маркировку, скажем, в Италии. Иными словами мы имеем дело с югославским судном?

– Не обязательно, – ответил Мартинссон. – Некоторая часть спасательных плотов направляется прямиком из Югославии в Россию. Это идет в счет принудительного товарообмена между Москвой и подчиненными ей государствами. Кстати, капитан Эстердаль утверждает, что как‑то раз видел такой плот на русском рыболовном судне, арестованном возле Херадских шхер.

– То есть мы можем остановиться на версии, что судно – восточноевропейское?

– Именно это имел в виду капитан Эстердаль.

– Хорошо, – сказал Валландер. – С этим, во всяком случае, разобрались.

– Но по большому счету это все, что мы знаем, – заметил Сведберг.

– Если только тот, кто позвонил нам, не даст понять, что мы совсем ничего не знаем, – сказал Валландер. – Но мы все же можем исходить из того, что люди с плота прибыли сюда с другой стороны Балтийского моря. И что они не шведы.

Стук в дверь прервал его. Секретарь подал ему конверт, в котором оказались дополнительные материалы по вскрытию. Валландер попросил Сведберга и Мартинссона пока не уходить – он только проглядит документы. И тут же вздрогнул.

– Так‑так, – сказал он. – Мёрт обнаружил в их крови кое‑что интересное.

– СПИД? – удивился Сведберг.

– Нет. Наркотики. Приличную дозу амфетамина.

– Русские наркоманы, – произнес Мартинссон. – Замученные и убитые русские наркоманы. В костюмах и галстуках. На югославском спасательном плоту. Это вам не драки в общественных местах и не самогонщики. Это что‑то новенькое.

– Мы не знаем, русские ли они, – возразил Валландер. – На самом деле мы ничего не знаем.

Он набрал внутренний номер Бьёрка.

– Бьёрк слушает.

– Это Валландер. У меня здесь Сведберг и Мартинссон. Мы хотели бы знать, получил ли ты инструкции из МИДа?

– Еще нет. Но они должны скоро быть.

– Я уеду в Мальмё на несколько часов.

– Хорошо. Я дам знать, когда мне позвонят из МИДа. Кстати, тебя журналисты не допекают?

– Нет, а что?

– Меня разбудили в пять утра, позвонили из «Экспрессен». И с тех пор звонки не прекращаются. Что меня, надо сказать, несколько огорчает.

– Не стоит обращать на них внимания. Они все равно пишут что хотят.

– Это‑то меня и беспокоит. Газетные спекуляции мешают следствию.

– Зато, может объявиться кто‑нибудь, кто что‑то знает или видел.

– Сильно сомневаюсь. И мне совсем не нравится, когда меня будят в пять утра. Спросонья черт‑те что наговорить можно.

Валландер положил трубку.

– Нам всем нужно перевести дух, – сказал он.

Быстрый переход