В щелку маркиз увидел толстую женщину средних лет в домашнем чепце — по всей видимости, старшую горничную. Она и несла поднос и поставила его на стол.
— Я принесла вам ужин, мисс Морли.
— Как вы добры! — воскликнула Друзилла.
— Я забрала поднос у Элен, — начала объяснять горничная. — Девочка уже с ног валилась от усталости, я и отправила ее в постель. Я завтра всем накручу хвосты на кухне. Они не имеют права заставлять ее работать допоздна и задерживать вам ужин.
— Наверное, они там все очень заняты, — проговорила Друзилла, — к тому же я не голодна.
— Не сейчас, так потом проголодаетесь, — уверенно сказала Диана. — Вы весь день трудитесь над этим платьем. Как я погляжу, вам еще работать и работать.
— Мне надо закончить его за три часа, — со вздохом проговорила Друзилла. — Ее светлость хочет надеть его завтра утром.
— Чтобы покрасоваться перед своим новым любовником, уж будьте уверены, — со смехом сказала Диана. — Да, я могу ее понять. Я в жизни не видела более приятного и красивого джентльмена, чем маркиз. При виде его мое старое сердце начинает стучать быстрее. Должна сказать вам, его светлость намного лучше прежнего увлечения ее светлости.
— В самом деле?
Слова Друзиллы звучали очень холодно, и маркиз понял, что она в затруднительном положении. Горничная, казалось, ничего не замечала.
— Да, будьте уверены! Сэр Эндрю Блекетт — вот был ужас! Я не разрешала моим горничным даже близко подходить к их спальне. Как только я его увидела, я тут же поняла, что это за тип. А когда ко мне вся в слезах подошла малышка Глэдис, у меня появилось желание проучить его, да, жестоко проучить.
— Я не осуждаю вас, — пробормотала Друзилла.
— И, конечно же, из-за него бедную мисс Лавлейс уволили без всяких рекомендаций.
— Так вот почему она ушла! — воскликнула Друзилла.
— Точно. Ее светлость обнаружила его здесь, он разговаривал с мисс Лавлейс. Дело было прямо перед ужином. Естественно, он сказал, что зашел пожелать спокойной ночи нашей малышке, но ее светлость заметила, что мисс Лавлейс смущена и выглядит очень довольной оказанным ей вниманием. И как только закончился ужин, ее тут же выставили.
— Но ведь это несправедливо! — разгневанно вскричала Друзилла.
— Хозяйки никогда не задумываются, справедливо это или нет по отношению к тем, кто у них в услужении, — ответила старшая горничная. — А если что-то и случается, то джентльмен всегда выходит сухим из воды. Да вы и сами понимаете, о чем я говорю! Я вижу, вы мудро поступаете, мисс Морли, что запираетесь на ключ. Всегда держите дверь на замке, особенно когда устраиваются такие вечеринки, вроде сегодняшней.
— Вы считаете, что мне надо опасаться маркиза? — спросила Друзилла, и даже прятавшийся в спальне маркиз заметил звучавшее в ее голосе недоверие.
— Ну, кто знает, — ответила Диана. — Но сегодня меня беспокоит не маркиз — пусть даже хозяин в отъезде! В доме много тех, кто не так занят, как маркиз. Как бы там ни было, у маркиза репутация большого ходока по части женщин.
— Разве? — В голосе Друзиллы сквозило любопытство.
— Тут на днях наш камердинер за ужином так нас рассмешил, что мы чуть со стульев не свалились, — приступила к повествованию Диана. — Он рассказывал нам, как однажды его светлость, удирая от ревнивого мужа, спускался по водосточной трубе и угодил в бочку с водой.
— Это, должно быть, охладило его пыл, — улыбнулась Друзилла.
— А в другой раз, — с энтузиазмом продолжала Диана, — ему удалось избежать разоблачения только потому, что он удрал через черный ход, нахлобучив поварской колпак. |