Изменить размер шрифта - +
— Он отправился кататься верхом около девяти часов утра и еще не возвращался.

Друзилла молчала, пытаясь понять, были ли у Вальдо особые причины для того, чтобы уехать так рано, или ему просто хотелось сбежать из дому, а возможно, и от нее.

Она быстро оделась и сбежала вниз по ступеням, чувствуя, что пышное белое муслиновое платье идет ей гораздо больше, чем все ее изысканные лондонские туалеты.

— Вы выглядите, как сама весна, — услышала она, распахнув дверь в гостиную, и обнаружила, что у открытого окна стоит сэр Энтони Хедли с бокалом мадеры в руке.

— Энтони! — воскликнула она. — Я слышала, что к обеду будут гости, но я не рассчитывала увидеть вас.

— А разве Вальдо вам ничего не сказал? — спросил сэр Энтони.

— Не сказал чего? — поинтересовалась Друзилла.

— Что он пригласил меня, — ответил сэр Энтони. — Нет, пригласил — это не совсем правильно. Он просто настоял на том, чтобы я пришел. Уверяю вас, Друзилла, что мне крайне неловко играть роль третьего лишнего сразу после вашей свадьбы.

— Значит, Вальдо настоял, — тихо повторила Друзилла.

Она пересекла комнату и остановила невидящий взгляд на камине. Сэр Энтони поставил свой бокал и подошел к ней.

— Что-нибудь произошло, Друзилла? — спросил он.

Она вопросительно посмотрела на него и, увидев в его глазах укор, поспешно отвернулась.

— С какой стати вы так решили?

Последовало непродолжительное молчание, а затем сэр Энтони тихо сказал:

— Вальдо провел у меня свою свадебную ночь.

— У… вас? — едва слышно выдохнула Друзилла.

— Да.

— Почему? Что он сказал? Как он вам это объяснил?

Она выпаливала вопросы один за другим, мысли ее путались. Сэр Энтони взял обе ее руки в свои.

— Послушайте, Друзилла, — сказал он. — Возможно, вы были правы в тот вечер, когда сказали мне, что я не люблю вас по-настоящему. Но я очень привязан и к вам, и к Вальдо, и мне очень хотелось бы, чтобы вы были счастливы вместе, если это возможно. Друзилла, как бы вы ни поступили с Вальдо той ночью, это было жестоко и, я убежден, неоправданно.

— Он… не говорил вам… что произошло? — тихо спросила Друзилла.

Сэр Энтони отрицательно покачал головой.

— Он ничего не сказал мне, — ответил он, — но знаю, что вы задели его гордость, что вы умудрились убить в нем все надежды на счастье, которые, я ясно видел, появились у него в последнее время. Мне кажется, Друзилла, что впервые в жизни Вальдо поверил, что может быть счастлив, а вы, по непонятной причине, разрушили все его мечты.

Друзилла резко вырвала у него свои руки.

— Что вы можете знать? Это всего лишь ваши домыслы!

— Мои домыслы совершенно правильные, — веско произнес сэр Энтони, и в его голосе ей послышалось осуждение. Она не отвечала, и спустя некоторое время он продолжил: — Как вы могли так поступить с Вальдо? Он столько страдал в прошлом, ему столько пришлось вынести. Я бы никогда не поверил, что из всех людей именно вы были способны убить в нем вновь обретенную уверенность, лишить его возможности впервые обрести счастье после смерти той женщины.

— Я не понимаю, что вы имеете в виду, — заявила Друзилла. — Клянусь вам, сэр Энтони, я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите.

— Разве никто не рассказывал вам о том, что пришлось пережить Вальдо, когда он был еще ребенком? — изумился сэр Энтони. — Как могло случиться, что вы ничего не знаете?

— Никто мне ничего не говорил, — сказала Друзилла. — Я слышала, будто он не особенно ладил с маркизой, если вы имеете в виду именно это.

— Разумеется, я говорю о его мачехе, — резко ответил сэр Энтони.

Быстрый переход