Взяв нож, она принялась крошить стебли ревеня. Это ее тоже успокаивало.
Ник уселся на табуретку по другую сторону кухонного стола и, нахмурившись, наблюдал за ее действиями. Она постучала ножом по дощечке.
— Ник, ты что, действительно собираешься сидеть у меня над душой все девятнадцать часов?
— Вспомни, это была твоя идея. Если псина может столько просидеть, значит, и я могу.
Ник взглянул на часы.
— Осталось восемнадцать часов двадцать шесть минут и десять секунд.
— Прекрасно.
Линди застучала ножом с новой силой. Из коридора доносилось жалобное «блеяние» Хаммерсмита. Ник поднял стебелек ревеня, упавший с доски.
— Кто же может это есть? Это похоже на сельдерей.
Он мог издеваться как угодно, но ревень, без сомнения, действовал на нее вдохновляюще. Линди положила нож и с возрастающим волнением посмотрела на Ника.
— Ник, я знаю, ты чувствуешь себя виноватым по отношению к Джульет из-за Церкви Счастливых Свадеб. Но может быть, ты уже сполна заплатил за тот вечер? Прекрати чувствовать себя виноватым, вот и все! А потом… Давай объединим наши усилия. Если мы будем вместе, ее заговор не сработает.
Он постучал двумя стебельками ревеня друг о друга, будто это были барабанные палочки.
— Какой заговор? Я чувствую, что замышляется что-то нехорошее. Вообще, зачем Джульет приходила сегодня вечером?
Линди прикусила язык. Она не знала, о чем ему можно было рассказать. Ведь на карту было поставлено так много! Обойдя стол, она приблизилась к нему и отодвинула в сторону ревень.
— Ник, послушай. Какая разница, о чем говорила сегодня Джульет? Она готова сказать что угодно, лишь бы добиться своего. Единственное, что нам нужно — это сплотиться против нее, и все будет хорошо. Вот в чем дело. Сегодня там, на Столовой горе, мы с тобой уже были вместе, ты начал понимать меня. Или это мне только… показалось?
Она говорила совсем тихо. Ник поднял руку и нежно провел пальцем по ее щеке.
— Я готов был провести там с тобой весь день, Линди. И всю ночь. Нет, тебе не показалось. — Он откинул назад волосы с ее лица и чуть улыбнулся. — У тебя даже украшения сделаны из камней. Мне это нравится.
Линди потрогала маленькие кусочки граната, из которых она соорудила самодельные сережки.
— Я ничего не могу с собой поделать. Когда я вижу камни, любой камень — я теряю голову.
— Тогда представь себе, что я камень, профессор.
Ник взял ее за руки и притянул к себе. Он все еще сидел на табуретке, и его лицо было почти на одном уровне с ее лицом. У нее не осталось ни боли, ни обиды. Она знала, что он хочет поцеловать ее опять.
Линди ждала его поцелуя, ждала спокойно и легко. Как будто так и должно было быть. Ник улыбался, гладя на нее. И когда ожидание подошло к концу, она это почувствовала, он закрыл глаза и прикоснулся к ее губам.
Да, да… он поцеловал ее.
10
Хаммерсмит тявкнул — от радости или испуга — трудно сказать. Но он влетел на кухню и бросился на Ника и Линди, вклинившись между ними. Ник чуть не свалился с табуретки.
— Какого черта?
— Хаммерс! Ты уже не сидишь, как приклеенный? Ты вылечился.
— Я могу посадить его снова, — проворчал Ник. — Достаточно одного слова…
— Нет! Что угодно, только не это. Мне кажется, Хаммерсмит ревнует меня к тебе. Разве это не прекрасно?
— Да, отлично.
Ник кисло глянул на Хаммерса. Хаммерс завилял хвостом и полизал Нику руку, надеясь восстановить дружеские отношения.
У Линди еще кружилась голова после поцелуя, и она вынуждена была присесть на табуретку. |