Изменить размер шрифта - +
 — Ничего не случилось. Никто больше не видел. Он постучал в мою дверь и попросил войти. Я сказала нет. Он пытался настаивать. Я оттолкнула его.

— Он доставил тебе неприятности? — спрашивает Джереми. — Он сказал, чего хотел?

— Все, что он сказал, это то, что он хочет поговорить. Я отказалась.

— И это все?

— Это все, — подтверждаю я. — О! Он пытался дать мне конверт.

Снова тишина. Я начинаю ерзать, когда она затягивается.

— Джереми? — спрашиваю я. — Ты все еще там?

— Ты взяла его? — требует он. — Ты взяла у него конверт, Лилли?

— Что? Нет! Зачем мне он?

— Ты уверена, — упорствует он. — Что не лжешь мне?

— Нет, Джереми. Я бы не стала! Никогда. Зачем мне лгать?

Моя уверенность возвращается, подпитываемая ложным обвинением в его словах.

— Я добровольно рассказала тебе об этом, Джереми. Никто не говорил, что я должна делиться с тобой этим.

Джереми делает недовольный, злой рычащий звук в горле. Часть меня рада, что его здесь нет; другая часть желает об обратном. Так я смогу судить о его реакции гораздо лучше.

— Лилли, — медленно говорит Джереми. — Слушай меня внимательно. Мой отец был влиятельным человеком. Я вывел его из строя. Но у него по-прежнему острый ум. Он может быть очень опасен для тебя. Для нас. Ты не будешь скрывать от меня информацию о нем. Никогда. Я не давал ему разрешения посещать тебя. Он сделал это за моей спиной. Я не знаю, на что он нацелился. Но мы должны быть осторожны. Он упоминал Розу?

— Розу? — в замешательстве говорю я. — Нет, зачем ему упоминать Розу?

— Правду. Сейчас же, Лилли!

— Нет! — подчеркиваю я. — Он этого не делал. Я не вру тебе, Джереми. Проклятие! Прекрати обвинять меня в этом.

— Я должен быть уверен, — он делает паузу. — Я должен вернуться. Я посвятил тебе больше времени, чем предполагал. Я поговорю с Хью, и посмотрим, что он скажет. Если его история совпадает с твоей, это одно. Если нет…

Он замолкает, оставляя угрозу висеть в воздухе.

— Будут неприятные последствия.

Он вешает трубку. Я смотрю на телефон в своих руках. Неприятные последствия? Для кого? Для Хью, или…

Я сглатываю.

Для меня?

 

Глава 7

 

Комментарий Джереми вызывает у меня панику. Я думала, мы прошли этот этап нашей жизни. Неопределенность в том, что он имеет в виду, сеет хаос у меня в голове. Мне нужно его увидеть. Вот и все, что я говорю себе, пытаясь найти какой-нибудь способ сохранить спокойствие. Мне нужно увидеть его лично, и все будет решено.

Но хочу ли я видеть его, учитывая к чему эта встреча может привести? Ну это лучше, чем встреча с ним, Робином и Фей. Это могло бы быть катастрофой. Теперь опасность предотвращена, и я могу вернуться…

К чему? К работе? К своей жизни?

Мою жизнь определяет Джереми. Должность, которую он дал мне в Стоунхарт Индастриз является не более чем фикцией. Я уверена в этом. Либо это, либо тест. Тест…

Прилив адреналина поражает меня, и я сажусь прямо.

Тест?

Мог ли Джереми дать мне должность, чтобы я была подопытным кроликом? Объектом, на котором он смог бы попробовать свои технологии виртуальной реальности? Компьютерная иллюзия, которую он создал…спектакль, который он скоординировал с Хью, а Саймон…это была его конечная цель для меня? Это было настоящей целью моего пребывания в Стоунхарт Индастриз?

Боже! Возможно так и было. И до сих пор я была так слепа? Я прикладываю руку ко лбу.

Быстрый переход