Когда мы встретились в Каире, он чувствовал себя великолепно. Позднее я догадался. Он подозревал, что по его следам идут воры.
Мурашки побежали по телу Кейт. Почему же лорд Гэбриел не обмолвился об этом ни словом? Ничего не предпринял, чтобы защитить отца?
– Я понимаю, вас это шокирует, – продолжал сэр Чарлз. – Поэтому я не решился поднимать эту тему в прошлый раз. Я, мисс Талисфорд, очень уважаю вашу независимую натуру.
Он сказал это так искренне, что Кейт почувствовала себя неловко из-за своих сомнений. И все же задала ему тот же вопрос, что и лорду Гэбриелу:
– У вас есть документ, подтверждающий опеку?
Сэр Чарлз несколько секунд смотрел на нее, потом кивнул:
– Все мои бумаги у адвоката в Лондоне.
Кейт с удивлением уставилась на барона:
– Соглашение подписано отцом?
– Конечно. Если хотите, скажу моему человеку, чтобы привез бумагу.
Она не знала, что сказать. У лорда Гэбриела была лишь устная договоренность с ее отцом, у сэра Чарлза – официальная бумага с подписью отца. При всем своем уважении к сэру Чарлзу Кейт было не по себе, что она оказалась в зависимости от человека, которого почти не знала.
– Все это так неожиданно, – пробормотала Кейт. И вдруг ей пришла в голову одна мысль: – У меня есть дядя, который позаботится о нас.
Сэр Чарлз удивленно взглянул на нее:
– Я думал, у вас не осталось родственников.
– Есть старший дядя Натаниэль. Так что, как видите, мы не нуждаемся в опеке.
– Я не собирался предлагать опеку, – быстро заговорил барон. – Я только хотел купить содержимое кабинета вашего отца. Это была бы честная сделка для обеих сторон. Вы обдумали мое предложение?
– Я ничего не продам.
– Это окончательное решение? Извините, но деньги не помешают ни вам, ни вашей сестре.
Кейт поджала губы. Почему и лорд Гэбриел, и сэр Чарлз так заинтересовались папиными вещами?
– Я дам вам знать, если передумаю, – сказала Кейт, чтобы обезоружить его. Услышав звон чашек в коридоре, она перешла на шепот: – Пожалуйста, ни слова о деньгах при Мег. Она очень расстроится.
– Конечно, но... Боже правый! – Забыв о достоинстве, сэр Чарлз вскочил со стула, когда Мег вошла в гостиную, а за ней на четвереньках появился Джаббар. – Откуда это животное?
Прежде чем Кейт успела придумать логическое объяснение нелогичной ситуации, шимпанзе последовал за гостем и издал душераздирающий вопль.
– Успокойся! – строго проговорила Мег. – Это наш гость и близкий друг сэр Чарлз Дэмсон. Сэр Чарлз, это Джаббар.
Кейт с трудом сдержалась, чтобы не объяснить сестре, что представлять обезьяну барону крайне глупо. Она поспешила к Мег, чтобы помочь ей поставить поднос.
– Простите, сэр Чарлз. Забыла предупредить вас о шимпанзе.
Выражение необъяснимого ужаса постепенно сошло с лица барона, и он с приветливой улыбкой подошел к шимпанзе.
– Господи, он напугал меня. Я даже вообразить не мог, что увижу такого зверя в доме двух симпатичных молоденьких леди.
Джаббар оскалился и зарычал, выпятив волосатую грудь. Сэр Чарлз захихикал:
– Уж не ревнует ли он? Впрочем, это неудивительно.
Мег заулыбалась:
– Как мило с вашей стороны, сэр. Могу вас уверить, Джаббар и мухи не обидит.
Джаббар между тем прыгал, колотил себя лапами в грудь и сердито сопел.
– По крайней мере мы на это надеемся, – пробормотала Кейт. Она снова пожалела о том, что поддалась на уговоры Мег оставить обезьяну. Единственное оправдание в том, что она была слишком ошарашена предложением лордом Гэбриелом покровительства. |