Но на твоем месте или на месте отца… – Она замолчала.
– Что ты хотела сказать?
Она из тех редких женщин, что способны довести мужчину до безумия, но есть в ней и что-то еще, какая-то тайна. На вашем с отцом месте я бы не теряла бдительности. – Она говорила просто и серьезно. Гори пристально посмотрел на сестру. «Не знаю, как обстоят дела у отца, – грустно размышлял он, – но меня предостерегать уже слишком поздно. Я хочу быть с ней, смотреть на нее». Он поднялся.
– Думаю, мне бы надо привести себя в порядок, прежде чем выйти к обеду, – сказал он. – Не обращай внимания на всякие замечания по поводу твоей внешности, которые неизбежно услышишь нынче вечером. Веди себя так, словно такой наряд – вещь вполне обычная. Мама выскажет одобрение, которое может показаться тебе оскорбительным. Отец тоже обратит внимание на перемены в твоем наряде, но предпочтет промолчать. Если, конечно, ты не хочешь сама рассказать им обоим о твоих новых чувствах. Но я полагаю, с этим лучше немного повременить. Увидимся за обедом. – И он, выйдя из теплой, уютной комнаты, направился в свои покои. Теперь к усталости и больным ногам добавилось еще и неизвестно откуда возникшее чувство подавленности.
В ту ночь он лежал в своей спальне, подложив под голову специальную подставку, чтобы дать отдых натруженной спине, и в задумчивости смотрел на мигающий свет ночника, отбрасывающего бегущие тени на выкрашенный синей краской и усеянный золотистыми звездами потолок. Мыслями он вновь возвратился во вчерашний день – в часы, проведенные наедине с Табубой. Он воскрешал в памяти ее загорелое тело, ее таинственные улыбки, и неожиданно охватившее его неизведанное прежде душевное и физическое беспокойство не давало Гори заснуть. «В Табубе нет и тени кокетства и жеманства, – тревожно размышлял Гори, – и все же в каждом ее слове, в каждом жесте проступает неотразимая чувственность».
Потом его мысли обратились к разговору о гробнице. «Она права, – решил Гори, счастливый оттого, что можно подумать о каких-то более конкретных и понятных вещах. – Отец утратил всякий интерес к нашей работе. Было бы лучше, если бы он позволил мне продолжить работу самому. Завтра я распоряжусь, чтобы стену начали сносить. Мне не терпится узнать, что скрывается за ней, и, возможно, если мне удастся отыскать что-нибудь стоящее, интерес отца к этой гробнице вспыхнет с новой силой».
Утром у Гори было время увидеться с отцом, и, снедаемый чувством вины, он чуть было не выложил ему все свои планы. Но вид у Хаэмуаса был весьма отстраненный, и Гори в конце концов приказал подать носилки и отправился в Саккару, не посвятив его в свои тайные замыслы. Чувство вины терзало Гори всю дорогу, пока он сидел, поджав под себя ноги и задернув занавеси в носилках, но потом ему вспомнились слова Табубы, и он кое-как сумел подавить в себе это неприятное ощущение. Стоял один из тех дней, когда жара не знает пощады, а свет слепит глаза, – месяц тиби уже клонился к мекхиру, и Гори хотелось поскорее очутиться в прохладном полумраке гробницы.
Гори спешился перед навесом, который за все время, что здесь стоял, успел приобрести несколько потрепанный, зато весьма обжитой вид. Навстречу ему вышел надсмотрщик. Гори, с удовольствием выпив предложенной воды, направился вместе со слугой туда, где вниз спускались выщербленные каменные ступени. В самом низу лестницы толпились рисовальщики и рабочие, беседуя о том о сем и ожидая распоряжений на сегодняшний день. При виде Гори они поклонились, а он ответил на приветствие легкой улыбкой.
– Давайте уйдем в тень, – сказал он.
Внутри гробницы все оставалось по-прежнему, как в тот день, когда он впервые ступил под эти каменные своды. Вымели весь мусор, и теперь зал выглядел чище. Гори полной грудью вдохнул сладковатый влажный воздух, и настроение у него улучшилось. |