Изменить размер шрифта - +
Мисс Прайд, если вы не против, я бы хотела сопровождать вас в поездке.

– Вы очень добры, милочка. Прошу прощения. Мне кажется, я забыла в спальне свой платок.

Дженни, вскочившая было, чтобы принести ей платок, перехватила взгляд Аллейна и снова села. Аллейн плотно прикрыл дверь за мисс Эмили.

– Что случилось? Живо выкладывайте, – потребовал он.

– Ей нельзя выходить из комнаты. Поползли сплетни. Мерзкие, возмутительные сплетни. Она не должна об этом знать. О господи, как я презираю этих людишек!

– Она весь день будет сидеть в номере.

– А об этих разговорах не догадывается?

– Не знаю. Она сама не своя. Пошла в спальню высморкаться и немного прийти в себя. А вы не смогли бы поехать с ней в Данлоумен? Хоть на несколько дней? Скажем, в командировку.

– Смогла бы. Только не в командировку, а поразвлечься!

– Ну, ладно. Тогда как ее гостья. Иначе мисс Эмили не согласится.

– Уговорили. А она захочет?

– Выйдите, будто я вас за чем-то послал, и возвращайтесь через пять минут. Я все устрою.

– О'кей.

– Вы замечательная девушка, мисс Уильямс.

Дженни скорчила гримасу и вышла. Через несколько секунд все было устроено.

– Если она согласится, это… это будет очень удобно,. – сказала мисс Эмили и, помолчав, решительно добавила: – Я чувствую себя слишком старой.

Ничего подобного Аллейн от мисс Эмили еще не слышал.

 

ЗЕЛЕНАЯ ДАМА

 

1

 

Сбегая по ступенькам, Аллейн видел, как майор Бэрримор и портье пытаются успокоить рассерженных гостей, сдающих свои комнаты. Майору, по-видимому, стоило огромных усилий сохранять спокойный вид. Ожидая, пока он освободится, Аллейн прочитал вывешенное на видном месте объявление, оповещающее о временном прекращении допуска к роднику ввиду непредвиденных обстоятельств.

– Бледная немочь! – воскликнул майор, проводив недобрым взглядом последнего из отъезжающих гостей. – Господи, как же я ненавижу этих привередливых дохлых мерзавцев!

– Не сомневаюсь в этом.

– Они все разъедутся! Все! Потребуют назад деньги, посудачат между собой и смоются. А потом и следующая партия – тю-тю. Ну и… – Он крепко выругался. – Чем могу служить?

– Я осмелюсь попросить у вас комнату.

– Хоть всю гостиницу занимайте. Селите весь Скотленд-ярд. – Он осклабился. – Вас я не виню. Вы лишь выполняете свой долг. Всегда уважал полицейских. Сам хотел податься к вам после службы. А вместо этого… Убираю дерьмо за всякими придурками.

– Не могли бы вы продать мне хороших сигар? – как бы между прочим спросил Аллейн. – Я оставил свои дома, а трубка, как вы понимаете, не то.

– Конечно, могу. Какие вы курите?

– Лас Казас, если у вас найдется.

– Нету. Хотя… Я сам их курю, старина, и мой запас на исходе. Могу вам дать штучки три… Но только остальным ни гу-гу.

– Очень любезно с вашей стороны, но я не хотел бы вас разорять. Дайте мне одну Лас Казас и коробочку вот этих…

Майор встал и вышел из-за стола. Аллейн уронил на пол монету и нагнулся за ней. Похоже, это были те самые ботинки. К тому же заляпаны свежей грязью.

Выйдя на улицу, он сравнил бумажное колечко от только что купленной сигары с тем, которое обнаружил возле укрытия. Полная идентичность.

Его уже поджидал Кумб.

– Надо как можно скорее выставить на тропинке патрули, – посоветовал Аллейн.

– Зачем?

– Помните тот навес? – И Аллейн рассказал коллеге о только что сделанном открытии.

Быстрый переход