Бьёрн конунг ее очень любит, и в мирное время берет с собой во все поездки по стране. А сейчас не взял, потому что там может быть опасно.
– Как ее зовут?
– Ильминна.
Женщина повернула голову и посмотрела на них.
– Странное имя. Никогда такого не слышал.
– Она из славов. С востока. Год как ее привезли. Конунг сам ее купил на торгу.
– Из славов? Это из ободритов? Велетов?
– Нет, то венды. А эти живут на Восточном пути. Они зовут себя не вен-ды, а сло-вене. А финны, их соседи, зовут их вене-лайнен.
– Это от них привозят скиллинги?
– Да, как раз оттуда. Она сама, я так понял, из того селения, куда привозят скиллинги. Из Альдейгьи.
– Я что-то об этом слышал. – Рерик кивнул.
Об Альдейгье ему как-то рассказывала Сванхейд.
Женщина еще несколько раз оглянулась на них, понимая, что говорят о ней. Чем дольше Рерик на нее смотрел, тем больше она ему нравилась: мягкие черты лица, мягкие плавные движения ласкали взгляд и согревали душу.
– А она ведь, наверное, знатного рода? – заметил он. – Я знавал дочерей конунгов, которые ей и в служанки не годились бы.
– Она стоила две марки. – Это Торгейр отлично помнил, как все, что связано с денежными делами. – Для простой рабыни это многовато, тем более что она, мне кажется, уже тогда была замужней женщиной. Но я мог и перепутать – все-таки год прошел, а челяди у нас много. Насчет рода не знаю. Поговори с ней сам, если хочешь.
Анунда конунга как раз вызвали из гридницы по какому-то делу. Торгейр, подозвав Ильминну, ушел вслед за ним. Женщина остановилась перед скамьей и сложила руки, глядя в пол.
– Не бойся, – сказал Рерик. – Ты родом из Альдейгьи?
– Да, – ответила она. Голос у нее оказался такой же приятный, как внешность: нежный, мягкий, не слишком звонкий, но ласкающий слух.
– Ты знатного рода?
– Что? – Она мельком глянула на Рерика и снова опустила глаза.
– Каков твой род? Он старинный, знатный?
– Старшинший, – неуверенно выговорила она, явно перепутав слова «старший» и «старинный», и Рерик усмехнулся: как видно, за год она не очень-то хорошо выучила северный язык.
– Старинный? – подсказал он.
– Самый первый. Самый… давно живет.
– Давно живет… где?
– На Ильмере.
– Что это такое?
– Ильмерь-озеро.
– Это там, на Восточном пути?
– Да.
– Где Альдейгья?
– Нет. Альдейгья в северный сторона.
– Ты хочешь сказать, что твой род первым поселился на этом озере… Ильмир?
– Да.
Видимо, ее имя на самом деле было вовсе не Ильминна, а так ее прозвали в усадьбе, приняв название ее родных мест за ее собственное имя. А может, она сама себя так назвала: кто же в здравом уме откроет чужакам настоящее имя?
– Твой отец – конунг?
– Нет. – Ильминна посмотрела на него с удивлением. – Конунг – Хакон… Ингви… Эймунд… Я нет их родичи. Клык и Милей отдать дочери, а мы нет… никогда.
– Постой. – Рерик нахмурился. Он ее не очень понял, но три перечисленных северных имени звучали как-то знакомо – особенно вместе. – Ингви, Хакон, Эймунд. Это братья?
– Да. Три братья. Они пришли с весь свой род и дружина. |