Изменить размер шрифта - +
Не ваша мать, – повторяла Ёмоги, стараясь освободиться. Вырвавшись, она бросилась бежать в спальню.

– Моя госпожа, моя госпожа! Там Усивака! – шепнула она в ухо Токиве.

– Где? – взволнованно отозвалась Токива.

– Подождите, моя госпожа, я принесу огонь.

– Нет-нет, Ёмоги, не сейчас. Это только привлечет охранников.

– Да, но… очень маленький огонек?

– Даже его не надо… каково же это – опять увидеть своего сына. Даже сама мысль пугает меня. – Она поднялась с постели. – Усивака, где ты?

– Здесь я, здесь! Вот я, мама!

В темноте раздались рыдания.

– Усивака, как ты вырос!

– Да…

– Мои письма и послания доходили до тебя?

– Доходили.

– Что же я могу сказать теперь, когда этой весной тебе исполняется шестнадцать лет и ты становишься мужчиной? Мне остается только молиться за тебя. Ты называешь меня матерью, но я так мало для тебя сделала.

– Нет, нет… – запротестовал Усивака, прижимаясь к Токиве и пряча лицо в ее одеждах. – Это не ваша вина, что так произошло. Виноваты Хэйкэ, виноват Киёмори! – У Токивы резко перехватило дыхание; ее бледное лицо наклонилось к плечу Усиваки, а он поднял голову и горячо продолжал: – Мама, это же правда, разве не так? Убежав, я перехитрил их. Я рад, что это сделал. Вы надеялись, что я стану монахом. Простите меня, мама. Я знаю, что иду против вашей воли. Но я – сын Ёситомо и не могу быть не кем иным, кроме как воином. Я должен добиваться того, чтобы имя Гэндзи снова было в почете. Скоро я стану настоящим мужчиной. Правление Киёмори не продлится долго.

Токива слушала Усиваку, и душу ее терзали муки. Ее сын знал только о том, что дому Гэндзи было причинено зло, но не знал, что сам он обязан жизнью Киёмори из дома Хэйкэ. Но она понимала, что не следует говорить ему об этом. По крайней мере, сейчас.

Ёмоги, испытывавшая тревогу, не могла сидеть спокойно и то и дело украдкой выглядывала в коридор, чтобы убедиться, что там никого нет. Гроза закончилась, и небо наполнялось слабым светом. Отдаленное пение петуха усилило ее напряжение.

– Не пора ли уходить? Уже почти рассвело, – прошептала она из коридора Токиве.

В ответ было молчание. При слабом свете, который просачивался сквозь узкие щели ставен, Ёмоги видела Усиваку, неподвижно лежавшего в объятиях матери и как будто спавшего. Ей не захотелось их тревожить, и на какое-то время она отвернулась. Потом она еще раз настойчиво прошептала:

– Моя госпожа, рассвет.

Усивака отпрянул от матери и встряхнулся:

– Мне пора идти… Теперь я вернусь только со свитой из воинов Гэндзи, чтобы доставить вам удовольствие.

– Нет, лучше бы…

– Что вы сказали, мама?

– Хорошенько заботься о себе. Это все, о чем я прошу.

– Будьте здоровы, мама, скоро мы опять встретимся.

– Теперь это все, во имя чего я живу, Усивака. Имей в виду, что, исправляя несправедливости, ты не должен следовать примеру тех, кого больше всего осуждаешь; тогда возьмутся за оружие другие, чтобы уничтожить тебя, и страшное кровопролитие будет повторяться до бесконечности. Как воин, не забывай любить и защищать угнетенных и слабых, чтобы имя твое всегда было в почете.

– Я понимаю, мама. Я никогда не забуду то, что вы говорите.

– Лишь став благородным воином, ты по-настоящему сумеешь почтить память отца. Смотри, Усивака, уже рассвет!

– Мой молодой господин, – сказала Ёмоги, сжимая ладони, – как же вы будете уходить?

– Не беспокойтесь.

Быстрый переход