– Само собой. Если бы я собирался с кем-то посплетничать, с вами о Риндо не говорил бы.
– Спасибо, Дайдзё… Не буду вам что-либо объяснять. Сами можете догадаться, – сказал Ковака, отвесив мастеру глубокий поклон.
Доставая зубило, Дайдзё вдруг улыбнулся:
– Благодарности ни к чему. Взаимовыручка – обычное дело в «веселом квартале», – сказал он, сметая стружки и бросая их в огонь.
Над Восточными холмами всходила луна, и вода в реке Камо сверкала жемчугом. Толпы людей, пересекавших мост Годзё, быстро разошлись, когда на реку опустилась февральская ночь. Но, не обращая внимания на сгустившуюся тьму, небольшая фигурка продолжала свешиваться через перила, вроде бы наблюдая за водоплавающими птицами.
Это был Усивака, завернувшийся в накидку, в сандалиях на деревянной подошве, какие обычно носят женщины. В футляре у него находилась флейта, и он выглядел как молодая танцовщица. В тот день две сестры, с которыми жил юноша, водили его на рынок на Пятой улице, чтобы сделать кое-какие покупки к Празднику кукол. До 3 марта оставалось всего несколько дней, и они долго бродили по рынку, рассматривая товары. На рынке сестры повстречали каких-то парней, которых, по-видимому, хорошо знали, и приняли приглашение посетить их особняки, сказав Усиваке, чтобы он шел домой один. Юноша, однако, направился в Рокухару, которую давно хотел увидеть. Он бродил по поместью почти до захода солнца, поражаясь его размерам, роскошным зданиям, стоявшим вдоль широких улиц, бесчисленным боковым улочкам с крытыми черепицей домиками, экипажам с богато одетыми придворными, многочисленным воинам, которые шмыгали мимо него, когда он стоял перед особняком Киёмори. Это был процветающий город, в котором жили враги его отца!
Несчастный и одинокий, Усивака поплелся назад и посреди моста Годзё упал на перила и заплакал. Было ли это тем местом, где его отец, Ёситомо, и его братья встретили свое поражение? Как часто Конно-мару рассказывал ему о том роковом дне! Стоя на мосту и глядя на воду, он, как никогда раньше, осознал, что является сыном Ёситомо из дома Гэндзи. Сжав зубы, он пробормотал: «Отец, я теперь мужчина. Мне скоро шестнадцать лет, и я твой сын. Я обязательно отомщу за тебя. Тот день недалек».
Когда Усивака прервал свои размышления и стал уходить, на его пути возник незнакомец. Юноша попытался пройти мимо, но человек движением руки преградил ему дорогу:
– Подожди! Не двигайся, Риндо!
– Что вы хотите? Кто вы такой?
– Я? – Человек ухмыльнулся. – В столице нет ни одной танцовщицы, которая бы меня не знала. Меня называют Змий – и никогда не забывай об этом!
– Мне ваше имя ни о чем не говорит. Я спешу, пустите меня!
Змий ухватился за накидку Усиваки:
– У меня к тебе дело. Ты ведь юноша, не правда ли?
– Конечно нет… Пустите меня!
– Послушай, я слишком хорошо знаю танцовщиц, и меня не собьет с толку твой пышный наряд!
– Пустите меня, я говорю! Я закричу, если вы не отпустите!
– Я скажу, кто ты такой, – Усивака! Тебе нечего на это сказать, да?
– Нет, я – Риндо, танцовщица!
– Танцовщица, да? С горы Курама? Ты – сын Токивы, иначе почему ты постоянно бродишь в районе Первой улицы! – Змий схватил Усиваку за плечи, намереваясь вести его в направлении Рокухары. – Я прав, не так ли? Теперь пойдем со мной. Чего ты боишься? Мы пойдем в мой дом.
Змий потянул Усиваку за накидку, тот дернулся, пытаясь вырваться, и растянулся на мосту.
– Будь ты проклят! – взревел Змий, когда Усивака лежа ударил ногами по его ногам.
В мгновение ока юноша вскочил и побежал. |