Шарлотта подумала о Руперте Марчбэнксе, златокудром самовлюбленном ученом, который уже давно проживал по соседству с Торнтонами. Ничего плохого в нем по сути не было, думала Шарлотта, если кому-то нравились мечтатели.
Мечтатели, которые слишком много говорили, если такое сочетание могло существовать.
Шарлотта скривилась. Такое сочетание определенно существовало, и имя ему было Руперт. В последний свой визит, Шарлотте пришлось выдумать головную боль, чтобы только избежать нескончаемой бубнежки о его новом сборнике стихов.
Шарлотта как-то попыталась прочесть его произведения. Это казалось данью вежливости, учитывая, что они были соседями. Но через какое-то время она была вынуждена бросить это занятие. «Любка» все время рифмовалась с «голубкой» (где, недоумевала она, можно найти столько голубей в Дербишире?), а «ты» так часто рифмовалось с «чисты», что Шарлотте хотелось схватить Руперта за плечи и закричать: «Просты, цветы, юнцы, мольбы, мосты!» Боже милостивый, даже «телки» было бы предпочтительнее. В поэзии Руперта определенно не хватало одной или даже двух коров.
Взошли телки на мосты и стали жевать цветы.
Но Лидии он всегда очень нравился, и Шарлотта много раз слышала, как та называла его «воплощением гениальности». Оглядываясь назад, Шарлотта, вероятно, должна была понять, к чему все идет, но в действительности она находила Руперта настолько нелепым, что ей было трудно представить, что кто-то способен в него влюбиться.
— Лидия, — произнесла она, пытаясь говорить как можно более убедительно, — как ты вообще можешь предпочесть виконту Руперта?
— Что ты знаешь об этом? — огрызнулась Лидия. — Ты даже не знаешь виконта. И ты уж, конечно, — продолжила она, презрительно фыркнув, — не знаешь Руперта.
— Я знаю, что он пишет ужасные стихи, — пробормотала Шарлотта.
— Что ты сейчас сказала? — спросила Лидия.
— Ничего, — быстро ответила Шарлотта, желая избежать разговора на эту тему. — Только то, что сегодня я, наконец, получила возможность пообщаться с виконтом, и он показался мне очень рассудительным человеком.
— Он ужасен, — сказала Лидия, плюхаясь на кровать Шарлотты.
Шарлотта от удивления широко раскрыла глаза. Только без истерик!
— Лидия, он вовсе не ужасный!
— Он ни разу не читал мне стихов.
Что, по мнению Шарлотты, говорило только в его пользу.
— И в этом вся проблема?
— Шарлотта, ты никогда не поймешь. Ты еще так молода!
— Я младше тебя на одиннадцать месяцев!
— По возрасту — возможно, — произнесла Лидия с театральным вздохом. — Но на десятилетия по опыту.
— На месяцы, — почти закричала Шарлотта.
Лидия прижала руку к сердцу.
— Шарлотта, я не хочу с тобой ссориться.
— Тогда прекрати говорить как сумасшедшая. Ты помолвлена и через три дня выходишь замуж. Три дня! — Шарлотта в отчаянии всплеснула руками. — Ты не можешь сбежать с Рупертом Марчбэнксом!
Лидия села так резко, что у Шарлотты закружилась голова.
— Могу, — сказала она. — И сделаю это. С твоей помощью или без нее.
— Лидия…
— Если ты отказываешься мне помочь, я попрошу Каролину, — предупредила Лидия.
— О, не делай этого, — взмолилась Шарлотта. — Ради всего святого, Лидия, Каролине еще пятнадцати нет. Нечестно втягивать ее в подобную авантюру.
— Если ты мне не поможешь, у меня не будет иного выхода. |