|
Конспект лекций по второму периоду императорской эпохи летнего семестра 1883 г., принадлежащий Эриху Пернису [МР], очень краток: из него взяты некоторые дополнения в примечаниях. Число страниц соответствует оригиналу из Немецкого Археологического института в Риме (см. выше). Некоторые дополнения в примечаниях из курса лекций Моммзена от 1866 г. (готтингенский аноним) и от 1868—69 г. (Моммзен— Краузенек, лекции 2 и 4, см. выше) должны были завершить картину. Более длительный пассаж [ MH. II<sub>315 до 342</sub>] принадлежит перу Курта Хензеля, второго сына Себастьяна, в дальнейшем — математика в Марбурге. Курт был соавтором конспекта, пока его отец навещал семью в горах Гарца. О последующих отношениях Курта с Моммзеном нас информирует следующее письмо, хранящееся в Государственной библиотеке Восточного Берлина:
Зап. Берлин Курфюрстендамм 36 датировано 1.7.1901
Уважаемый господин профессор!
Госпожа профессор фон Виламовиц (sic) уведомила меня в том, что Вы намереваетесь во вторник второго числа сего месяца в середине дня нанести визит фотографу и что для Вас было бы желательно, если бы я не заходил за Вами. Не мог бы я тогда просить Вас о любезности встретиться со мной во вторник в 10 часов у придворного фотографа Ноака по адресу Унтер-ден-Линден 45, третий этаж (второй дом от Фридрихштрасе)? Я прибуду туда за полчаса и подготовлю все таким образом, чтобы Вы испытывали по возможности наименьшие неудобства.
С глубочайшим к Вам почтением преданный Вам
Д. Курт Хензель
Вторая часть конспектов [MH. II] нуждалась в меньших коррективах. Однако и здесь необходимо было исправить некоторые ошибки, допущенные конспектировавшим. Там, где ошибки могли быть допущены самим Моммзеном, я отмечал их в примечаниях. Иногда в них я ссылаюсь на прогресс в области исследований. Попытка полностью преобразовать все сказанное Моммзеном в соответствии с современным уровнем могла бы обернуться тем, что труд оказался бы перегруженным. Сам Моммзен не делал этого даже в позднейших переизданиях своей «Римской истории»: текст второго издания перепечатан без изменений. По возможности я установил источники, которыми пользовался Моммзен, и указал их в примечаниях (все они принадлежат мне). Это было не всегда просто, главным образом, что касается надписей, которые имелись у Моммзена в таком количестве, как ни у какого другого историка древности. Цитаты, которые Моммзен давал по памяти, по необходимости были обращены в корректную форму. Знание первоисточников в значительной мере позволяло Моммзену отказываться от использования вторичной литературы. Он называет следующие имена: Бергк, Бетман Хольвег, Якоб Буркхардт, Альберт Дункер, Гиббон, Хенцен, Хертцберг, Хиршфельд, Хюбнер, Имхоф-Блюмер, Киперт, Марквардт, Миссонг, Нич, Ранке, Рихтер, Зеек, Тиллемон и Бильмане. Мне не всегда удавалось находить используемые Моммзеном труды в том издании, в каком они присутствовали у него, так что подчас примечания создают видимость анахроничности.
Что касается последующих обработчиков, то контролировать технику издания они смогут по приведенной оригинальной нумерации внутри трех частей текста [MH. I, II, III, а также AW]. Название «История римских императоров» дал своему курсу лекций сам Моммзен (см. выше).
Конспекты Хензеля, как того уже в 1928 г. требовал Виламовиц, должны быть переданы в Государственную библиотеку Берлина; что касается конспектов анонима Викерта, то их владелец распорядился в завещании, что после смерти его жены они должны перейти в руки его сына — доктора Конрада Викерта в Эрлангене. Расшифровка зачастую трудно читаемых, записанных при помощи собственной системы стенографирования и первая машинописная копия манускриптов — это^аслуга моей жены. Мне оказали помощь: Геза Альфельди, Хорст Бланк, Иохен Блейкен, Манфред Клаус, Вернер Эк, Карин Фишер, Стефан Глезер, Вернер Херман, Свен Келлерхоф, Мартин Кёниг, Хартмут Аеппин, Сесиль Ловенталь-Хензель, Бургхард Никель, Хелена Эхснер, Аннетте Польке, Вернер Портман, Мария Р. |