Лучники и копейщики графа Брасса не остались в долгу. Острая оперенная сталь то и дело била в доспехи, иногда все же находя слабину. На ряды защитников изливались сгустки пламени. Но в этом хаосе из огня и летящих стрел пехотинцы Гранбретани, несмотря на поредевшие ряды, упорно продвигались вперед. Они замешкались, только когда дошли до топкой почвы, усеянной телами мертвых лошадей, но и тогда командиры, яростно выкрикивая приказы, заставили их двигаться дальше.
Граф Брасс подозвал своего знаменосца, над которым реял простой, известный всему Камаргу стяг: красная перчатка на белом поле.
Втроем они дождались, пока пехота нарушит построение, утопая в грязи и перелезая через трупы лошадей, чтобы добраться до холма, где их поджидали отряды защитников.
Хоукмун увидел за рядами пехоты Мелиадуса и узнал варварскую маску Асровака Микошевара, когда московитянин, спешившись, повел свой Легион Стервятников через болото и первым пересек его, добравшись до склона холма.
Дориан Хоукмун позаботился о том, чтобы оказаться точно на пути наемника, и услышал рык из-под блеснувшей рубиновыми глазами маски стервятника, стоило тому приблизиться.
– А! – Облаченный в доспех Микошевар вскинул двуручный боевой топор. – Тот пес, что так долго нас донимал! Посмотрим, каков ты в честном бою, предатель!
– Не смей звать меня предателем, – зло отозвался герцог Кёльнский. – Ты, пожиратель трупов!
Наемник снова рыкнул и ринулся на Хоукмуна, который уже спрыгнул с лошади и изготовился к битве.
Топор с окованной металлом рукоятью с грохотом опустился на щит Хоукмуна, заставив молодого герцога пошатнуться и отступить на шаг, а следующим ударом снес верхушку щита. Герцог Кёльнский, выгадав момент для ответного удара, обрушил меч на плечо Микошевара, вышибая искры; раздался оглушительный звон металла о металл, но наплечник выдержал. Оба противника стояли крепко, гремела сталь, вокруг разгоралось побоище, и ни один не мог одолеть другого. Хоукмун бросил взгляд на фон Виллаха: тот вступил в бой с Майгелем Хольстом, эрцгерцогом Лондры, примерно равным ему и по силе, и по возрасту. А граф Брасс прокладывал себе путь через смешанные ряды чужих солдат, высматривая Мелиадуса, который не спешил принять участие в бою, предпочитая наблюдать за происходящим издалека. И пока что, пользуясь своей выигрышной позицией, камаргцы уверенно выдерживали натиск воинов Темной Империи.
Щит Хоукмуна превратился в металлические лохмотья и сделался бесполезен. Отбросив его, молодой герцог взялся за меч обеими руками и успел парировать удар Микошевара, нацеленный ему в голову. Оба противника кряхтели от напряжения, удерживая баланс на скользкой, глинистой вершине холма: теперь каждый, нанося удары то сверху, то сбоку, пытался сбить другого с ног.
Хоукмун нещадно потел под своим доспехом и рычал от напряжения. Внезапно поскользнувшись, он упал на одно колено и, когда Микошевар неуклюже рванулся вперед, чтобы обезглавить врага, распластался по земле, кинувшись наемнику под ноги. Обхватив его под колени, Хоукмун дернул противника к земле, и они, сцепившись, покатились вниз, к болотной жиже и мертвым лошадям. Там их падение завершилось, и оба, кое-как поднявшись на ноги, были готовы продолжать бой.
Хоукмун оперся спиной о тело мертвой боевой лошади и провел удар, который сломал бы Микошевару шею, если бы тот не успел пригнуться. Лишившись не жизни, но только своего шлема в виде головы стервятника, московитянин со сверкающими безумием глазами, выставив вперед седую косматую бороду, вскинул топор. И снова сталь встретилась со сталью, не причинив какого-либо вреда. Выпустив рукоять меча, Хоукмун обеими руками толкнул Микошевара в грудь – тот с размаха повалился на спину. Пока наемник барахтался, пытаясь подняться, Хоукмун подхватил свой меч и ударил московитянина в лицо. Тот взвыл, но клинок поднялся и вновь опустился, и вой перешел в визг. |