|
Какого черта?! — сказал Аронсон нагло. — И все-таки — кто это такой? — снова указал он на Стивена.
И тут, откуда ни возьмись, появился Гарольд. Стив заметил его, только почувствовав, как он карабкается по его брюкам, и подхватил на руки.
Аронсон сделал движение, словно собираясь схватить хорька — Стивен отступил на шаг и спросил:
— Откуда у вас этот хорек? — обернулся к полицейским: — Это ее, ее фретка, понимаете? Значит, и она…
— Чего? — перебил Аронсон. — Да я эту чертову крысу для сына купил!
— Для сына? Джеки бы в жизни с ним не рассталась!
— Почем мне знать?! Я его за двадцатку купил, у пацана какого-то!
— Так вы утверждаете, что это хорек вашей подруги? — спросил Уорт.
— Да, это хорек Джеки. Она где-то здесь, поблизости!
Словно поняв, о чем они говорят, Гарольд соскочил на перила, оттуда — на крыльцо. Отбежал на пару шагов, остановился и оглянулся.
Стивен бросился за ним. Хорек завернул за угол дома, пробежал вдоль стены и нырнул в приоткрытое оконце у самой земли.
— Она там, — уверенно сказал Стив, показывая на подвальное окно.
Нервы Аронсона не выдержали: оттолкнув Уорта, он бросился к калитке. Полицейские перехватили его на полпути. После этого у них уже не осталось сомнений, что надо обыскать дом.
Вход в подвал нашли довольно быстро.
В больнице у меня полицейские появились только после обеда. К этому времени у меня уже успели побывать и папа, и Билл, и еще пара наших репортеров, и целая делегация от «женской странички», и Джефф Тримейн, и снова Пол — отнес домой Гарольда, покормил и вернулся.
А Стивен — тот вообще от меня не отходил, распоряжался, будто у себя дома. Джефф попытался меня поподробнее расспросить, как и что там в подвале было — так Стив на него буквально коршуном налетел:
— Ты что?! Она же устала! Завтра, завтра!
Будто не понимает, что Джеффу это не просто так, а для дела надо! Но я знала, что спорить с ним бесполезно.
Зато когда полицейские пришли и Стива за дверь выставили — я их тут же попросила дать мне сумку и сказала:
— Господа, вы извините меня на минутку?
Те послушно вышли и вернулись через пять минут — подумали, наверное, что мне «носик попудрить» надо. На самом деле хватило бы и минуты — обычно я в диктофоне кассету меняю секунд за десять, но тут пальцы все еще не очень слушались.
Я рассказала им все как было, с подробностями. Только в одном слегка скривила душой: сказала, что ноутбук тот нашла, случайно, в парке.
Думала, они меня спросят, почему я его в полицию тут же не отнесла — на это у меня уже готов был ответ: что, мол, собиралась, но решила включить и посмотреть, а вдруг там какие-то данные владельца. И тут как раз письмо пришло, и мне оно подозрительным показалось… ну и так далее.
Но слава богу, об этом меня никто не спросил…
Полицейские ушли, и Стив тут же снова в палате появился. Я из-под подушки диктофон вынула, кассету вытащила и ему протягиваю:
— Вот, отдай это Джеффу — тут весь мой допрос записан, ему пригодится.
Стивен взял ее и странно посмотрел на меня; усмехнулся, покрутил головой.
Ну а как иначе? — я же журналистка!
Эпилог
(Я и Стивен)
За Билли Аронсона я беспокоилась зря: ему ничего не грозило и никто его не собирался продавать.
Я угадала правильно и насчет «маленького Б», и насчет «ДФК» — ошиблась лишь в одном: «А» в письме обозначало вовсе не Арчи Аронсона, а Данвуда Аллена — владельца парка Баллантайн. |