В остальном фигура королевы была
скрыта; но при одном взгляде на это грациозное, воздушное существо нетрудно
было догадаться, что нести его по земле должны ножки сказочной феи.
Странное чувство, которое охватывало едва ли не каждого при ее появлении,
очень скоро исчезало, и тогда пылкий и нежный взгляд ее глаз обретал ту
завораживающую власть, которую Мильтон и другие поэты, творившие после
него, приписывают неповторимой, фатальной красоте своих падших ангелов.
Носилки королевы двигались в сопровождении шести знатнейших вельмож
Франции: впереди шли герцог Туренский и герцог Бурбонский. Именем герцога
Туренского, которое поначалу может смутить наших читателей, мы называем
здесь младшего брата короля Карла VI, юного и прекрасного Людовика Валуа,
четыре года спустя получившего титул герцога Орлеанского, титул, который он
столь громко прославил своим незаурядным умом, бесчисленными любовными
приключениями и выпавшими на его долю горестями; год назад он женился на
дочери Галеаса Висконти, прелестной девушке, воспетой поэтами под именем
Валентины Миланской, чьей красоты оказалось недостаточно, чтобы удержать
подле себя этого златокрылого мотылька. Он и впрямь был самым красивым,
самым богатым и самым элегантным вельможей королевского двора. При одном
взгляде на этого человека становилось ясно, что все в нем дышит счастьем и
молодостью, что жизнь ему дана, чтобы жить, и он действительно живет в свое
удовольствие; что на пути его могут встретиться и невзгоды и несчастья, но
он всегда сумеет от них уйти; что беспечная голова этого светлокудрого,
синеглазого юноши не создана, чтобы долго хранить важную тайну или
печальную мысль, ибо как ту, так и другую быстро выболтают эти
легкомысленные и, как у женщины, розовые, уста. На нем был изумительной
красоты наряд, сшитый специально для этого случая, и носил он его с
неподражаемым изяществом. Наряд этот представлял собой черный на алой
подкладке бархатный плащ, по рукавам которого вилась вышитая розовой нитью
большая ветка: на ее украшенных золотом стеблях горели изумрудные листья, а
среди них сверкали рубиновые и сапфирные розы, по одиннадцать штук на
каждом рукаве; петли плаща, похожие на старинный орден французских королей,
были расшиты струящейся узорчатой строчкой, наподобие цветов дрока,
обрамленных жемчугом; одна его пола целиком была заткана золотым
изображением лучистого солнечного диска, избранного королем в качестве
своей эмблемы, заимствованной у него потом Людовиком XIV; на другой же,
той, что была ближе к носилкам и привлекала взгляды королевы, ибо в
складках ее явно скрывалась какая-то надпись, прочитать которую ей очень
хотелось, - на этой поле, повторяем, серебром был выткан связанный лев в
наморднике, ведомый на поводке чьей-то протянутой из облака рукою, и стояли
слова: "Туда, куда я пожелаю". |