Изменить размер шрифта - +
После смерти Антонио его место занял патер Роза, место последнего — патер Кларет. От погонщика мулов и вора до великого инквизитора Испании — великолепная карьера, лучшее доказательство ловкости и хитрости духовника королевы.

С наступлением тепла мадридский двор, как всегда, готовился к переезду в замок Эскуриал. Генерал-интендант Марфори был занят бесконечными хлопотами, чтобы сделать летнее местопребывание своей августейшей покровительницы как можно приятнее, и Изабелла с наслаждением слушала рассказы о предстоящих увеселениях.

— Дорогой генерал, — сказала она однажды, подавая руку для поцелуя, — вы мой настоящий друг. С какой заботливостью готовите вы для меня приятные развлечения. Мне так отрадно видеть вас всегда около себя — но вы опять спешите…

— Господин министр-президент только что велел доложить о себе вашему величеству. Я живу надеждой, что в Эскуриале мне суждено будет чаще пользоваться милостью, которой удостаивает меня ваше величество.

— И я надеюсь на это. Переселимся туда как можно скорее. Август приближается, пусть он застанет нас в таинственных аллеях Эскуриальского парка. В столице какая-то тяжесть давит меня, я не знаю, отчего это происходит, но мне кажется, будто все переменилось.

Марфори поклонился и скрылся за портьерой, Изабелла, погруженная в свои мысли, остановилась посреди кабинета. В ее душе мимо воли воскресли картины прошлого, где Серано и Прим занимали первое место.

Через несколько минут в дверях появился министр-президент Гонсалес Браво — высокий худощавый человек лет пятидесяти, с низким лбом, темными живыми глазами и густой черной бородой. Он был в простом фраке с орденами — даже с белого галстука, стягивавшего его тонкую шею, свисал знак королевской милости, украшенный сверкающим бриллиантом. Не переставая кланяться, он ступил на ковер маленькой комнаты.

— Приветствуем вас, господин министр-президент, — начала Изабелла, — ваше обещание сообщить нам необыкновенно важное известие возбудило наше любопытство.

— Я счастлив быть с вами наедине, ваше величество.

— Значит, какая-то тайна?

— Должен сообщить вашему величеству чрезвычайно важную тайну, — отвечал Гонсалес Браво.

— Говорите, господин министр.

— Я, кажется, напал на след заговора…

— Заговора! Вы нас поражаете!

— Который затевает контр-адмирал Топете с несколькими изгнанными вашим величеством генералами.

Изабелла испугалась: имя Топете могло быть связано с заговором, потому что он не только поддерживал связь с ссыльными гвардейцами, но и сам чувствовал немилость королевы, оставаясь до сих пор в прежней должности.

Королева понимала, что Топете имел повод к недовольству, и это заставило ее внимательнее прислушаться к словам министра.

— Что дает вам право на такое обвинение? — спросила она.

— Тайная переписка, которую контр-адмирал ведет с Лондоном и Канарскими островами.

— Письма распечатывались?

— До сих пор нет, но все доказывает, что между ними существует тайный союз.

— В таком случае надо арестовать контр-адмирала и обыскать его замки. У него их, как мы знаем, два: один в Мадриде, другой в Кадисе.

— Его арест может вызвать смятение, ваше величество. Мне говорили, что влияние контр-адмирала во флоте очень велико.

Изабелла с минуту подумала, потом спросила:

— Вы уверены, что существуют письма, которые могла бы скомпрометировать дона Топете?

— Мне кажется, я могу уверить ваше величество в этом, но во всяком случае стоит разузнать получше.

— Контр-адмирал теперь в Мадриде.

Быстрый переход