Господин комендант дон Фиерто живет здесь недалеко, он высокопоставленный гранд. Дон Примульто его зять.
«Примульто, — повторил Рамиро про себя. — Бывший фаворит королевы! Сразу видно, с какими людьми имеешь дело! Зять этого Примульто, вероятно, недолюбливает герцога де ла Торре».
— А дворец генерал-губернатора дона Алонсо Канги, — продолжал солдат, — находится близ крепости Фернандо.
— Скажи мне, дорогой Лоренсо, где содержится маршал Серано?
— Несколько дней назад господина маршала перевели в крепость Фернандо, которая начинается здесь, у стены.
— И у которой ты стоял сегодня ночью на карауле?
— Да, я охранял там.
— Как часто сменяется здесь стража?
— Каждые три часа.
— Кто завтра утром между полуночью и тремя часами заступит на караул?
— Андалузец Арбуес.
— Мне бы очень хотелось, чтобы это был ты.
— Нельзя, господин граф.
— Черт возьми, это очень нужно, — прошептал Рамиро, — ты оказал бы большую услугу, Лоренсо.
— Был бы рад, но…
— У кого ключи от ворот?
— У дежурного солдата.
— Не попробуешь ли достать их?
— Это может стоить мне жизни.
— А если я возьму ответственность на себя и в случае чего заберу тебя с собой?
— Ради всех святых, что же затевает господин граф?
— Может случиться, Лоренсо, что попробуют задержать меня в Фернандо, хотя я ни в чем не провинился. На этот случай мне хотелось бы заранее позаботиться о побеге.
— Да если господину графу и удастся выйти незамеченным из ворот, то его не пропустит береговая стража.
— Ну, уж это мое дело.
— К тому же господин граф забывает, что мы на острове и…
— Мой корабль «Лигера» сегодня же пристанет к берегу и всегда будет готов отправиться с нами в открытое море.
Лоренсо почесал за ухом.
— Ну, я постараюсь сделать все, что сумею.
— Если только тебе удастся заступить на караул у ворот, я буду совершенно спокоен.
— Хорошо, я поменяюсь с Арбуесом, чтобы оказать услугу господину графу Теба.
— Могу я положиться на тебя, Лоренсо?
— Если потребуется, господин граф возьмет меня с собой, иначе не стану подвергаться такой опасности!
— Тс! Тс! Я слышу шаги! Вернись на свой пост, Лоренсо! Значит, между полночью и третьим часом утра.
— Можете не сомневаться.
Лоренсо быстрыми шагами поспешил к воротам крепости.
Из караульной вышел лейтенант Лерма, который отправился проверить стражу. Он застал Лоренсо на посту; Рамиро уже отошел от окна. Энрика, которая слышала весь разговор, с радостью ухватилась за новую надежду, Лоренсо показался ей честным и надежным союзником.
С восходом солнца явился лейтенант Ориго, чтобы отвести графа Теба к коменданту.
— Какие сложности, — сказал Рамиро, — если бы я знал, что встречусь с такими препятствиями на острове Тенерифе, то непременно отказался бы от поручения испанского посольства в Париже.
Ориго жестом попросил графа следовать за ним.
— Отец Генрикуес, — обратился Рамиро к монаху, — иди, пожалуйста, со мной, я вовсе не намерен отказываться от своих привычек, которые мне позволяла сама королева.
Ориго поверил словам Рамиро, так как и здесь знали, как любила Изабелла окружать себя монахами.
«Очевидно, те, кто хотят продвигаться быстро по службе, пытаются подражать королеве. |