Изменить размер шрифта - +

Марфори окинул домино с головы до ног вызывающим взглядом. Изабелла, поколебавшись, подала левую руку.

— Странно, если я ошибаюсь, — пробормотал человек в желтом домино и нарисовал на ладони буквы К и И.

Изабелла с любопытством взглянула на незнакомца. Он осторожно оглядывался по сторонам — кроме трех масок в боковой аллее парка, вокруг больше никого не было.

Человек в желтом домино снял маску.

— Наш министр-президент, — проговорила изумленная королева, — превосходно! Мы вас не ожидали.

— Трехдневный срок, данный мне вашим величеством, давно истек. Я поспешил сюда, чтобы найти вас в толпе масок.

— Приветствуем вас, дон Гонсалес Браво. Я с нетерпением жду известий.

— Я привез много новостей.

— Вероятно, хорошие, господин министр. Вы пожимаете плечами? Ваше лицо выражает сдержанность и нерешительность? Не оставляйте нас более в сомнении. Я вижу вас перед собой, это лучшее доказательство, что вы счастливо избежали там опасностей. Но дуэли, вероятно, не было? Вы не могли отомстить дону Топете?

— Нет, я это сделал, ваше величество.

— Дальше, ради Бога, дальше! Вы меня мучите!

— Контр-адмирал ранен.

— Только ранен, но не мертв! Вы просили трехдневный срок, а мне кажется, прошло уже восемь дней.

— Совершенно верно, ваше величество. Остальные пять дней я, занимался служебными делами в Мадриде, прежде чем явиться сюда.

— Я так и думала, господин министр. Ваше усердие к службе обнаруживается с каждым днем все больше. Какие же другие новости?

— И этот дон Топете не пал от вашей руки, — вмешался Марфори в разговор. — Ужасно!

— Однако, надеюсь, я отнял у него охоту к дальнейшим таким встречам.

— А стража, которую мы послали вам на помощь?

— Пришла вовремя, ваше величество.

— Вам следовало просто-напросто убить его, — продолжал Марфори, — это ваша ошибка, дорогой дон Браво.

— Сообщите же скорее другие вести, я сгораю от нетерпения, — торопила королева, — слуги наши, которым мы поручили догнать сеньору Энрику, еще не вернулись?

— Другие вести касаются Энрики.

— Поймали эту герцогиню из народа?

— Преследователи пришли слишком поздно, ваше величество.

— Как! В таком случае, они могли настигнуть эту сеньору и ее спутника в море!

— Им удалось только прострелить в одном месте корабль, на котором плыли не только герцогиня де ла Торре, но и ее супруг, — ответил Гонсалес Браво с намеренной прямотой, предвидя, какое действие произведут его слова на королеву.

— Не только герцогиня де ла Торре, но и супруг ее, говорите вы!

— Да, ваше величество. Отважной сеньоре удалось освободить мужа и изгнанных генералов. Корабль, на котором находились наши люди, стрелял в судно, по-видимому, принадлежащее герцогине. Удалось повредить только одну мачту.

Изабелла побледнела. Она отказывалась верить своим ушам. Глаза ее сверкали гневом. Она быстро сдернула с лица маску.

— Герцог де ла Торре бежал! — повторила она почти шепотом. — Бежал вместе с генералами! Донна Энрика и граф Теба, как нам доложили люди, вернувшиеся несколько дней тому назад на сильно поврежденном корабле, весьма умело и отважно провели это дело. В крепости заметили бегство лишь тогда, когда корабль уже вышел в открытое море, — продолжал Гонсалес Браво, с удовлетворением наблюдая, как приходит в бешенство королева.

— Высадились беглецы уже на берег? — быстро спросила Изабелла.

Быстрый переход