Изменить размер шрифта - +
Вы требовали правды, сэр, и вы ее получили. К сему я добавлю один пункт, так же правдивый. Поскольку ваша жена наняла

мистера Гудвина, а через него и меня, то все, что она рассказала нам конфиденциально, не может быть разглашено. Теперь для…
Кирнс вскочил с кресла, и в тот же момент в дверь позвонили.
Так как человек, всадивший нож в женщину, может оказаться способным и на другие формы насилия, то я хотел оставить дверь на Фрица. Но Вулф

выстрелил в меня взглядом, и я пошел взглянуть. У подъезда стоял высокий молодой человек с худым лицом и сильной челюстью. Позади меня

пронзительно пролаял Кирнс, но похоже, что он не вытащил никакого оружия.
Я подошел к двери и открыл ее.
– Мне нужно видеть мистера Вулфа, – потребовал посетитель. – Мое имя – Гильберт Ирвинг.
Соблазн был слишком велик. Пусть всего только двенадцать часов тому назад я видел, как очная ставка неожиданно привела Кремера к обратным

результатам, когда он привел к Вулфу мисс Брэм для встречи с Мирой. Но мне было очень интересно и, возможно, полезно посмотреть реакцию. Поэтому

я пригласил его войти, взял у него кепку, положил на полку рядом с черной шляпой и направился к кабинету.
Кирнс все еще был на ногах. Когда Вулф перевел на меня хмурый взгляд, он тоже повернул голову. Я не только проигнорировал хмурый взгляд, но

пренебрег еще одним правилом, не посоветовавшись с Вулфом. Я решил, что раз Мира моя клиентка, то это мое дело, и только назвал имена:
– Мистер Гильберт Ирвинг, мистер Ниро Вулф.
Реакция была скорее интересной, чем полезной. То, что Ирвинг и Кирнс не являлись друзьями, не было новостью. Вероятно, Кирнс в него и не плевал,

а просто слюна вылетела вместе с фырканьем.
Немедленно последовало два слова:
– Ты, ублюдок!
Ирвинг, должно быть, брал уроки или же имел практику, а, может, и то и другое вместе. Его апперкот правой был точным, уверенным и достаточно

сильным. Он послал Кирнса вверх на добрых шесть дюймов, и трудно сказать, где бы тот завершил свое передвижение, если бы не закачался на углу

стола Вулфа.

Глава 8

Чтобы быть справедливым, скажу, что Кирнс держался хорошо – гораздо лучше, чем можно было ожидать. Он не произнес ни звука. Стол спас его от

падения, и секунды три он опирался на него, затем выпрямился, покрутил головой, словно убеждаясь, что она на месте, и двинулся прочь. Вначале

его немного покачивало, но к тому времени, как он достиг двери, шаги его стали устойчивыми, и поворот он сделал вполне «о'кей».
Я прошел в холл, чтобы проводить его, и наблюдал, как он взял шляпу и вышел, закрыв за собой дверь, а не хлопнув ею.
Когда я вернулся в кабинет, Ирвинг говорил:
– Мне следует извиниться перед вами за инцидент. Прошу прощения.
– Вас спровоцировали, – вежливо ответил Вулф и указал на красное кресло. – Садитесь.
– Постойте, – вмешался я, – полагаю, что это мне, мистер Ирвинг, следовало просить у вас прощения за то, что я не предупредил вас, кто в

кабинете. Но сейчас я должен снова перед вами извиниться. Мне необходимо сообщить кое что мистеру Вулфу – то, что не может ждать! Наша беседа не

продлится долго. – Я открыл дверь в соседнюю комнату. – Если вы перейдете сюда…
Ему это не понравилось.
– Мое дело спешное, – сказал он.
– Мое – тоже. Пожалуйста.
– Ваше имя – Арчи Гудвин?
– Да.
Он поколебался секунду, прежде чем пойти и переступить порог. Я закрыл за ним дверь. Наши стены и дверь были звуконепроницаемыми, поэтому у меня

не было необходимости понижать голос, чтобы сообщить Вулфу:
– Хочу сообщить: я видел его жену.
Быстрый переход