Что ты еще хочешь узнать.
— Ничего, — ответил воин. — Я хотел бы пойти с вами.
— Зачем? — спросил Ло Фенг.
— Мой брат пошел с вами, а он был старшим, — пожал плечами воин. — Я всегда подражал ему.
— Наш путь неблизкий, — заметил Ло Фенг.
— Длиннее путь, длиннее жизнь, — ответил воин.
— Из моего отряда, в котором был твой брат, осталось всего двое, — сказал Ло Фенг. — Причем второй — не здесь. Все остальные — погибли.
— Значит, ты служишь важному делу, если продолжаешь свой путь, — сказал воин. — Я хотел бы пойти с вами.
— И ты готов погибнуть? — уточнил Ло Фенг.
— Я готов идти с вами и сражаться, — ответил воин. — А остальное в руках судьбы.
Ло Фенг посмотрел на Гледу. Она кивнула.
— Ладно, — сказал эйконец после паузы. — Будь готов. Выходим завтра на рассвете. Только не надевай маску. Мы не скрываем лиц.
— А как поступал мой брат? — спросил воин.
— Он не сразу снял ее, — ответил Ло Фенг, — а потом надевал только в бою.
— Хорошо, — кивнул воин, надел маску и пошел обратно к воротам.
— Что-то я выговорил сегодня слов уже больше, чем за весь последний месяц, — сказал Гледе Ло Фенг. — Теперь буду молчать столько же. Но сначала разберусь с этими девушками. Вы тоже хотите с нами?
— Да, — сказали они хором.
— Вы преследовали нас, а в ночь перед выходом подслушивали наши разговоры, повиснув под дном повозки, — добавил Ло Фенг.
— Не только в ночь перед выходом, — ответила одна из девиц. — Сменяя друг друга, мы висели там две недели. И на ходу в том числе.
— Вы пытались убить Гледу и ее брата, — продолжил Ло Фенг. — И убили деда Гледы.
— По приказу ее дяди, — ответила одна из девиц. — Разве эйконцы поступают не так же?
— Почему мы должны брать вас с собой? — спросил Ло Фенг.
— Потому что мы все равно идем туда же, — сказала одна из них.
— Потому что мы знаем ваш секрет и никому о нем не рассказали, — сказала другая.
— Потому что мы из того самого монастыря, — добавила первая, — и только мы знаем все его тайные входы и выходы.
— А не проще ли убить вас? — спросил Ло Фенг.
— Убей, — сказали они хором, расстегнули пояса и бросили их к ногам Ло Фенга вместе с оружием.
— Вы готовы поклясться в верности и подчинении? — спросил Ло Фенг.
Тишина повисла над холмом. Казалось, что слышна каждая пичуга в ближайшем перелеске, хотя до него было не менее трети лиги. Наконец одна из этих девиц, которые были похожи друг на друга, как два яйца, снесенных одной курицей, сказала:
— Нет.
— Почему? — нахмурился Ло Фенг.
— Мы уже были в верности и подчинении, — ответила она. — Эта наша верность и подчинение, которые в нас вдалбливали в монастыре двадцать лет с того момента, как мы выучили первое слово, и привела ко всему тому, что мы натворили. Уже пару недель мы служим только себе. И это нам нравится. И будем служить только себе. Как и ты, эйконец. И как твоя спутница. И как этот колдун и этот воин. Разве тебе нужны в походе рабы?
— Друзьями я вас тоже назвать не могу, — заметил Ло Фенг. |