Сколт сел напротив, но к своему чаю даже не притронулся. В голубых его глазах Айрис почудилась сталь — холодная, безжалостная.
— Рассказывайте, — твердо сказал патер. — Чтобы вам помочь, я должен понимать, что происходит.
— А вы что, не знали, что Рато меня бьет?
Айрис всхлипнула и беспомощно посмотрела на Сколта. Тот лишь кивнул.
— Знал. И говорил господину барону неоднократно, что Двуединый не одобряет этого.
— Он мне руку сломал, и я убежала в лес, — жалобно проговорила она.
— Однако, обе ваши руки в порядке, насколько я понимаю.
— Вы думаете, что я…
И осеклась.
Теперь впору было рвать на себе волосы от отчаяния. Ну зачем, Двуединый, зачем она ляпнула про сломанную руку? Как теперь объяснить, что она чудесным образом зажила? И тут, выходит, только два пути — рассказать патеру правду и отправиться в озеро в мешке или позволить ему считать госпожу баронессу лгуньей.
— Я не думаю, что вы лжете. — Патер прищурился, внимательно глядя на нее. — Возможно, это был ушиб?
— В-возможно, — заикаясь, выдавила Айрис.
У нее вдруг появилось нехорошее чувство, что патер медленно, но верно загоняет ее в западню, из которой не выбраться.
— Ну так и не говорите никому про руку. — Он усмехнулся, покачал головой. — Вообще помалкивайте обо всем, что было в лесу, понимаете?
— Вы… — Она не нашлась, что сказать.
Патер Сколт оказался на диво проницательным человеком. Но… как же… неужели не бросится звать храмовников, чтобы утопить оскверненную?
Вам, видимо, надо вернуться в замок, — подсказал с улыбкой Сколт, — у вас там ребенок. Милое несчастное дитя.
— Да… да, Микаэл, — пробормотала Айрис, окончательно потерявшись.
— Я вам помогу. — Он наконец подвинул к себе чай и сделал медленный глоток, не сводя с Айрис взгляда. — Мы вернемся вместе, и я скажу, что нашел вас у дверей храма и что ангелы парили в небе над вами. Я же служитель Двуединого, я вполне могу видеть ангелов.
— Правда можете? — прошептала совершенно сбитая с толку Айрис.
— Могу, — твердо ответил патер, — но прежде, чем мы вернемся, покажите мне ваши руки.
«Он все понял», — пронзило Айрис осознание слов священника, заставляя остолбенеть и мгновенно покрыться ледяным потом.
— Ну же, показывайте.
Мягкий, обманчиво-мягкий голос, и такой же обманчиво-мягкий и неприметный человек.
Айрис протянула через стол трясущиеся руки и едва не закричала, когда Сколт уверенно повернул их ладонями вверх. Но кожа на запястьях была чистой, не было там знаков, как у несчастного Зольки, который сжег себя и тех, кто был рядом.
— Хорошо, — донеслось до нее как сквозь вату, — очень хорошо. Вам очень повезло, дорогое дитя. Потому что в противном случае… даже не знаю, что пришлось бы делать.
— Вы догадались, где мне вылечили руку, — сипло шепнула Айрис и опустила голову.
— Конечно. Перелом не лечится просто так за три дня. А лгуньей вы никогда не были. Да и врать-то как следует не умеете.
— Но… почему… вы… я же…
Сколт приложил палец к губам.
— Забудьте, что были в Проклятом лесу, — тихо сказал он, и каждое слово впечатывалось в ее сознание, словно камень в строительный раствор, — и никому, никогда об этом не говорите. Но, возможно, когда вы возвыситесь, то вспомните, что я сделал для вас, и поможете мне, хм, допустим, стать настоятелем храма. |