Вечером, когда Илор принес обильный ужин — тушеные овощи, мед и отварную крольчатину, Ларо попытался завязать с юношей беседу.
— Скажи, сколько всего людей в этой деревне? — спросил Ларо.
— Не знаю, — бесстрастно отвечал Илор. — Тут поблизости нет никакой деревни.
— А сколько пауков?
— Тебе лучше поесть. Если будешь говорить за едой — обязательно подавишься и умрешь, — внушительно, словно малому ребенку, объяснил юноша Ларо. — Ты должен хорошо есть, чтобы быстрее поправиться.
На следующее утро Ларо попытался встать. Ему это удалось. Он без посторонней помощи сделал несколько шагов, но, почувствовав боль в ноге, вернулся в постель.
В этот день сразу после завтрака в комнату Ларо вошел огромный мужчина. Одет он был так же, как Ванэк, — в длинную рубаху и штаны из светлой ткани, но в отличие от старика выглядел свирепо из-за клочковатой черной бороды и прямых черных волос, почти целиком закрывавших низкий лоб.
— Я — Лесандро, один из слуг жуков-бомбардиров, — объявил незнакомец громовым голосом. — Ванэк прислал меня, чтобы я обучал тебя грамоте. Ты ведь не ходишь, поэтому не можешь заниматься с остальными учениками. Ты и так сильно от них отстал, поэтому не станем терять времени.
Он приподнял подол рубахи, и оказалось, что за пояс у него заткнута книга.
Ларо прошиб холодный пот. Несмотря на вчерашние объяснения Ванэка, он с раннего детства усвоил, что книги — одно из самых ужасных творений Древних — именно это погубило таинственных зодчих древности. Закон же гласил, что человек, нашедший книгу, должен немедленно сообщить об этой находке Хозяевам и ни в коем случае не брать книгу в руки, а уж о том, чтобы открыть ее, и речи быть не могло.
Тем не менее сейчас перед Ларо стоял человек, нарушающий закон и действующий, по-видимому, с согласия Повелительницы.
— Ты уверен, что не нарушаешь Закон? — на всякий случай поинтересовался у бородача Ларо.
Тот улыбнулся, обнажив желтые зубы.
— Да, конечно… Запомни, ты теперь подчиняешься иному Закону и должен научиться иначе смотреть на мир. Ты, согласно решению Повелительницы, должен овладеть запретными знаниями. Частью из них владеем мы — слуги жуков-бомбардиров, поскольку наши хозяева отличаются от ваших раскоряк…
Про жуков-бомбардиров, союзников Хозяев, Ларо, конечно, слышал. В отличие от пауков-смертоносцев, жуков-бомбардиров было очень мало, и славились они невосприимчивостью к яду пауков. Поговаривали, что их слуги — настоящие варвары, не соблюдающие Закон. Судя по внешнему виду и манерам Лесандро, большая часть этих рассказов была правдой. Но назвать Хозяев раскоряками! Это слишком! Несмотря на то что ныне Ларо не испытывал к Хозяевам прежних восторженно-пылких чувств, он не мог позволить, чтобы их так называли.
— По-моему, ты слишком вольно говоришь о Хозяевах, — начал было Ларо. — Я бы не хотел, чтобы ты…
— Мне все равно, чего ты хочешь, а чего нет! — нахмурился Лесандро. — Я не служу раскорякам и могу относиться к ним, как сам того пожелаю. Ты же должен, по крайней мере пока, слушаться меня и делать то, что я тебе говорю. А теперь держи, — он протянул Ларо книгу, — и постарайся оставить все свои предрассудки в прошлом.
Словно загипнотизированный взглядом Лесандро, Ларо осторожно вытянул руку и, стараясь скрыть дрожь, коснулся шершавой обложки книги, а затем принял увесистый том из рук нового наставника.
— Теперь открой ee! — приказал Лесандро не терпящим возражения голосом.
Дрожа всем телом, словно ожидая немедленной кары за совершаемое богохульство, Ларо выполнил приказ и… тут же замер, широко открыв рот. |