Изменить размер шрифта - +
Настоящий голос у него скрипучий, особенно сейчас, когда Талл возвысил его. – На колени передо мной, волшебница! Я Талл посвященный, Талл Великий! – Он развел руки и громко произнес несколько слогов. С его пальцев сорвались темно‑красные искры.

Нолар отшатнулась в испуге, но внутренняя ее сущность ухватилась за прочное основание, за силу осколка. Девушка неожиданно поняла, что, несмотря на языки пламени вблизи самого ее лица, воздух не нагрелся. Если огонь Талла не вызывает тепла, подумала Нолар, это иллюзия. Она взяла себя в руки и осталась на месте.

– К несчастью, сэр, – заметила она, – этот щедрый огонь, вызванный твоими фокусами, не может нас согреть. Он очень пригодился бы двум моим больным спутникам.

Пламя мгновенно исчезло. Талл повернулся к Смайру, который отскочил на несколько шагов.

– Приведи их, – рявкнул Талл. – Посмотрим, каких еще гостей занесло под мою крышу.

Смайр выбежал и тут же вернулся, неся Элгарет, которая продолжала сидеть в кресле. Через мгновение он притащил и Деррена, просто протащил его матрац по неровному полу.

Талл посмотрел сначала на Деррена, потом внимательней на Элгарет.

– Ты превзошел самого себя, Смайр, – заметил он обманчиво добродушным тоном, который сразу сменился гневным ревом. – Я зрю пред собой бесполезного калеку и еще одну тлетворную волшебницу!

Смуглое обычно лицо Смайра побледнело, он дважды открыл и закрыл рот, прежде чем нашел слова оправдания.

– Хозяин.., я не ведал.., клянусь своей серьгой!

Я никогда бы не…

Талл нетерпеливым жестом заставил его смолкнуть.

– Дело сотворено Каковы бы ни были твои намерения, ты расстроил меня этой троицей. – Он оперся о локоть и посмотрел на Элгарет. – Что‑то странное в этой старшей волшебнице. Что это, а? От нее несет прежней Силой, но теперь она пуста, как шелуха.

Не выдержав усталости, страха и откровенной насмешки над Элгарет, Нолар подошла к волшебнице.

Она сильно рассердилась.

– Какое тебе дело? – горячо спросила она.

Талл оскалил зубы в неприятной усмешке.

– Значит, уродливой хватает духа защищать своих спутников? Я скажу тебе, какое мне дело, волшебница. Меня несправедливо заточили здесь, но теперь я снова свободен и могу возобновить свою деятельность. А ты мне поможешь. Возможно, я получу помощь и от этой слепой карги.

Слова Талла вызвали страх Нолар. Остбор говорил ей, что бесчисленные века тому назад мужчины тоже обладали Силой, но Нолар и подумать не могла, что они могут быть так отвратительны, как этот Талл.., и так явно опасны.

Нолар невольно сжала кулаки, в левом, в кармане, находился осколок.

– Я ни в чем не стану тебе помогать, – поклялась она.

Талл насмешливо улыбнулся, снова сел и положил руки на резные рукояти.

– Она непокорна, Смайр. Я не терплю непокорности, волшебница. Это мое единственное предупреждение. Тот, кто противится мне, испытает мой гнев. – Он со свистом перевел дыхание, гневно раздул ноздри. – Мне оставили только это – это ничтожное кресло! Сказали, что я заслуживаю «определенного положения». Теперь я покажу, чего заслуживаю Это кресло станет моим новым троном, и все ниспровергнутся перед ним, моля меня о милости!

Нолар смотрела на него, и ужасное подозрение возникло в ее сознании. Устаревшая речь Смайра и его хозяина, это древнее одеяние, пища из давних запасов – все эти детали неожиданно встали на места. Нолар отшатнулась от своей догадки. Но она должна знать.

– Ты сказал, что тебя заточили, – неуверенно начала она. – Не расскажешь ли об этой несправедливости? Остбор о ней ничего не знал.

Торопясь заслужить одобрение хозяина, Смайр начал хвастать достижениями Талла:

– Мой хозяин обнаружил легендарный камень Коннард, – сказал он.

Быстрый переход