Я передал бы слово Мухаару, если бы он стал меня слушать, - говорил между тем Дункан. - Мы не хотим этой войны.
Кэриллон жестко усмехнулся:
- Зато, думаю, Мухаар достаточно ясно выразил свои желания, оборотень.
- Если ты хочешь продолжать кумаалин, мой господин, значит, я ошибся в тебе. Но Пророчество говорит… - не окончив фразы, Дункан отступил на шаг, подняв руку в знакомом жесте. - Толмоора, Кэриллон.
- Мне нет дела до вашего пророчества, - резко ответил принц.
Вождь взял Аликс за руку и притянул девушку к себе:
- Если ты отречешься от пророчества, господин мой, ты отречешься и от нее, тем самым обрекая ее на смерть.
Аликс вздрогнула от прикосновения Чэйсули:
- Отпусти меня с ним, - в который раз попросила она - уже безо всякой надежды.
- Нет.
Финн подъехал ближе к Кэриллону:
- Не трать зря время. Я вовсе не жажду, чтобы Мухаар разозлился больше, чем нужно. Поехали, малыш.
Финн поскакал позади, словно отрезал Кэриллону путь назад. Аликс невольно шагнула следом, но Дункан удержал ее.
- Все не так плохо, - тихо сказал он. - Тебе еще многое предстоит узнать, но ты начнешь учиться быстрее, когда признаешь родство и вернешься в свой клан.
Аликс твердо взглянула на него - сердце девушки бешено колотилось, но голос звучал спокойно и твердо - по крайней мере, так казалось ей самой:
- Я не назову тебя лжецом, Изменяющийся, но и не покорюсь вашей воле. Если я должна принять эту вашу… толмоору, то сделаю это только по своей воле. И никто не сможет меня заставить!
Высокий воин улыбнулся ей:
- Именно так и поступают Чэйсули. Аликс нахмурилась, но так ничего и не ответила - молча пошла вслед за ним туда, где их уже ждал конь.
К вечеру Аликс была так утомлена дорогой, что даже не стала возражать, когда вождь усадил ее на золотисто-коричневое одеяло и дал в руки чашу медового напитка. Отпив глоток, она чуть не закашлялась, но сдержалась: не хотела показывать Чэйсули свою усталость и слабость. Сам Дункан сидел напротив нее, снова занимаясь тем луком, которым так восхищался Кэриллон.
Но даже усталость не избавляла от тяжелых раздумий. Аликс оглядела место привала - временный лагерь Чэйсули, и смуглых воинов, разлучавших ее с ее народом.
Она не могла пожаловаться на Дункана - тот относился к ней со спокойной лаской, и страхи ее развеялись, но осталась настороженность. Правда, Финн уехал вместе с Кэриллоном, а с Финном исчезла и угроза для нее. Теперь она могла спокойно подумать о своей участи.
- Ты ответишь на мои вопросы, Изменяющийся?
Дункан не поднимал глаз от лука:
- Я назвал тебе свое имя. Обращайся ко мне по имени, если хочешь говорить со мной.
Аликс внимательно посмотрела на него, потом перевела взгляд на ястреба, устроившегося на суку ближайшего дерева:
- Как человек приобретает лиир?
- Когда Чэйсули становится мужчиной, он должен уйти в горы или в лес и там искать своего лиир. Он живет в отдалении от всех, раскрыв душу богам, а потом к нему приходит зверь - его лиир.
- Ты хочешь сказать, что зверь сам выбирает себе хозяина?
- Это толмоора. Каждый Чэйсули рожден для своего лиир, а лиир - для него.
Просто им Нужно найти друг друга.
- Но Финн говорил, что не все звери - лиир.
- Верно, не все. Так же, как и не все люди - Чэйсули.
Она против воли улыбнулась, услышав резковатый сухой ответ, Дункан по-прежнему не смотрел на нее, он усердно полировал лук, и, казалось, это занятие поглощало все его внимание без остатка.
- Что случается, если не находится лиир? Его руки замерли, он наконец поднял глаза на Аликс:
- Чэйсули без лиир - только половина человека. |