Изменить размер шрифта - +

— И согласно мнению Дэрмота, вы на нее очень похожи.

— Мне пора возвращаться в отель. Откройте мне, пожалуйста, калитку, — с подчеркнутой обходительностью обратилась к Гаррету Килин.

— Я отвезу вас, — предложил молодой человек.

— В этом нет необходимости.

— Вы уже достаточно поразмяли ножки, — со вкусом повторил он избитую шутку. — Вы умная женщина, вот и ведите себя по-умному.

— Я пройдусь...

— Достаточно, — оборвал ее Гаррет властным тоном.

— О! А вы тут босс! — рассмеялась Килин. — Наверное, вы самый авторитетный среди овец и коров?

— И не только среди них.

— Жаль, не будет возможности убедиться.

— Хотел бы вас еще послушать, но нужно сходить за ключами. Стойте здесь!

— Вот еще, — возмутилась Килин.

— Далеко не уйдете. — Гаррет махнул рукой и пошел в дом.

Через некоторое время он вышел из дома со связкой ключей в руке.

— Пришлось поискать, — прежним добродушным тоном объяснил он ей свою задержку. — Не так часто приходится пользоваться машиной в этих краях.

Дэрмот вышел вслед за сыном со стопкой писем в руке.

— Можешь считать меня сентиментальным стариком, но я сохранил все ее письма. Я хочу, чтобы они были у тебя.

— Спасибо, — еле слышно поблагодарила его Килин.

— Прошу поужинать с нами. Гаррет заедет за тобой в гостиницу ближе к вечеру. Я очень хочу узнать дочь Бридж поближе. Что скажешь?

— Не думаю, что единственный ужин позволит этому случиться. — Килин направилась в сторону авто, которое подогнал к калитке Гаррет.

— Итак, Килин, вы приедете к нам на ужин? — спросил ее Гаррет, когда девушка уже сидела в салоне авто. Она оставила этот вопрос без ответа. — Не можете прямо отказать моему отцу? Со мной-то вы не церемонились.

Килин посмотрела на Гаррета и проговорила:

— Он мне понравился, не хотелось бы его обижать.

Дорога до Кингстона на машине оказалась удивительно короткой. Килин всю дорогу думала о письмах, которые ей дал Дэрмот. Гаррет думал о том же. Все произошедшее этим утром казалось ему удивительно загадочным. Килин его весьма озадачила и заинтересовала, но он бы потерял свое лицо, если бы обнаружил это. В их краях не принято было пасовать перед городскими, тем более перед женщинами.

 

 

 

Килин упаковала свои вещи. Девушка планировала отбыть ближайшим паромом, но в глубине души искала повод задержаться. Она чувствовала внутреннюю связь с этим туманным островком и с добросердечным пожилым человеком, с которым познакомилась этим утром. Килин доставила ему весточку от покойной не только потому, что дала обещание своей матери, но больше повинуясь внутреннему порыву.

Килин чувствовала, что в ее жизни наступает новая веха. Отдаться ей в полной мере значило распрощаться с прошлым. Поэтому она не торопила события. И снова стала думать о прошлом.

Гаррету около тридцати, а это значит, что Дэрмот был женат, когда познакомился с Бридж О’Доннелл. Ее маму это не могло остановить — она своей жизнью распоряжалась вольно. Кто знает, может, этим утром Килин познакомилась с собственным отцом и со сводным братом. Девушка допускала такую возможность.

Письма матери к Дэрмоту и его к ней могли рассказать о многом. Можно было сопоставить даты их встреч и ее рождения. Но Килин успела устать от этих вопросов, еще когда ее мама была жива, и теперь сохраняла бесстрастность, полагая, что для взрослого самостоятельного человека более важным является будущее, нежели сомнительное прошлое семьи.

Килин сидела на скамье причала и глядела на бухту и изумрудные холмы острова. Именно такие виды чаще всего вдохновляли ее маму в самом начале карьеры живописца.

Быстрый переход