|
Расследование проводили шериф округа и два инспектора полиции. С внешней стороны ворот прогуливались двое полицейских.
Когда шериф и двое сопровождающих вошли в спальню, все трое поклонились и по очереди представились.
— Шериф Джон Бронски, — кивнул лысый крупный мужчина.
— Инспектор Билл Сандерс, — бросил низенький плотный человечек с острыми бегающими глазками-пуговками. Указав на рядом стоящего высокого худого парня с белесыми ресницами, добавил: — А это стажер Майкл Дэрри, мой помощник.
Стажер застенчиво кивнул, а потом снова принял серьезный вид, значительно кашлянув и нахмурив брови.
Все трое стояли и смотрели на Кэтрин. Девушка непонимающе взглянула на доктора Лэнгли, а тот переводил глаза с вошедших мужчин на девушку.
— Мисс… э-э-э, — запнулся шериф.
— Сарпл, — подсказала Кэти, приготовившись отвечать на вопросы.
Девушка поняла, что разговор будет долгим, и предложила:
— Садитесь, пожалуйста.
Она указала им на кресла, а сама села на стул, стоявший у секретера. Стажер положил папку на колени, готовясь вести протокол.
— Расскажите, что случилось сегодня ночью, — строго задал инспектор свой первый вопрос.
Кэтрин начала с того момента, как она проснулась от странных звуков, доносившихся из комнаты хозяйки. Когда она стала рассказывать, как решила проверить драгоценности, инспектор ее перебил:
— Почему вы решили проверить драгоценности в то время, как ваша хозяйка была в таком тяжелом состоянии?
— Сначала я сделала все, что могла, чтобы облегчить ее состояние.
— Почему вы сразу не позвонили доктору? — Голос инспектора прозвучал строже.
— Я решила, что нет смысла будить пожилого человека в столь ранний час, — спокойно ответила Кэти.
— Вы могли бы помочь миссис Браун, если бы приехали раньше?
Теперь вопрос был обращен к доктору Лэнгли. Пожилой человек уверенно ответил:
— Нет, не смог бы. Такое состояние необратимо.
Инспектор помолчал немного и медленно проговорил:
— Вы не ответили на мой вопрос «Почему вы решили проверить драгоценности?».
— Смысл вашего первого вопроса был несколько другой, и на него я ответила, — с достоинством сказала Кэти. — А драгоценности я решила проверить, когда поняла, что в комнате кто-то побывал.
И тут шериф, молчавший доселе, неожиданно спросил:
— А куда вы отлучались в половине второго ночи?
Кэтрин ошарашенно посмотрела на его круглое лицо и увидела на нем плохо скрываемую усмешку.
— В половине второго я спала, — недоуменно ответила Кэти. — Я же сказала, что проснулась около половины третьего от стонов хозяйки.
— У вас есть магнитная карточка, которая позволяет выйти с территории усадьбы? — спросил инспектор Сандерс.
— Есть, — ответила девушка. — Но я пользовалась ею всего два раза, когда раз в месяц на выходные дни ездила домой. Я все время нахожусь вместе с миссис Браун.
Мужчины многозначительно переглянулись между собой, но очередной вопрос шерифа прервал доктор Лэнгли.
— Господа, не могли бы вы допрашивать подозреваемую в другом месте, например, в гостиной. — Его голос звучал требовательно. — Здесь находится больной человек, которому нужен покой.
Кэтрин вздрогнула и похолодела.
Подозреваемая… Почему я — подозреваемая? — пронеслось у нее в голове. Почему он решил, что я подозреваемая?!
Мужчины встали со своих мест и направились к двери, кивком головы предлагая Кэтрин следовать за ними. |