Это решать Белинде. Думаю, ей придётся уйти. Это ведь первое правило, когда нанимаешь людей, верно?
— Не знаю.
Если б это было первым правилом, Вик точно так же мог бы уволить и Хардкаслов. Даффи подумал, стоит ли упоминать о пристрастии Рона к розовому шампанскому; ещё он подумал о том, куда Рон припрятал свой запас. Вряд ли он мог выпить его за это время.
— Дай мне денёк-другой на это дело.
Вик ухмыльнулся.
— А оно тебе нужно? Пропавшие ложки, которые всё равно нашлись, и есть преступник, которому грозит максимум две недели ареста. Мне кажется, это не совсем твой профиль.
— Может, мне удастся повесить это на Джимми.
— Ну да. Ещё выпиши ему штраф за нарушение правил парковки. Короче, я не понимаю, что ты до сих пор здесь делаешь, Даффи.
— Сержант Вайн велел всем нам оставаться на месте, верно? А ты платишь мне посуточно, так?
— Неужели?
— Давши слово, держись.
— Эти красные… может, это сальвии, как думаешь?
— Может, и так. А может, и нет.
— Ну-ну.
Помещавшаяся в мансарде комнатка миссис Колин была на удивление голой, хотя непонятно было, всегда ли она выглядела именно так, или это оттого, что миссис Колин уже собрала свои вещи. Над кроватью висело маленькое распятье, на стене — зеркало, лежала кучка журналов, которые миссис Колин извлекала из корзин для бумаг; ещё была там цветная фотография в рамочке: Давао, какие-то люди на чьём-то дне рождения пьют пиво «Сан-Мигель».
— Вы не возражаете? — нерешительно спросил от двери Даффи.
Миссис Колин была вся в слезах, но она знаком разрешила ему войти и показала на маленький стульчик. Даффи не был уверен, как она воспримет, если он закроет дверь; несколько мгновений он колебался, потом твёрдой рукой затворил её. Да, пожалуй, это правильное решение.
— Миссис Колин, — в словах его звучал не вопрос, но утверждение, — вы не брали эти ложки.
Она молчала.
— Не думаю, что вы их украли.
Если только это не было символическим жестом, предпринятым ради воссоединения с обществом, в каковом случае Даффи просто сел бы в свой фургон и уехал отсюда.
— Я скажу вам, почему вы этого не делали, — продолжал Даффи, — вы не делали этого потому, что никогда бы этого не сделали: потому что вы не способны на такой поступок. И потому, что кто бы это ни сделал, он не стал бы прятать их под собственной кроватью.
— Они их нашли, — сказала миссис Колин. — Вы их нашли. Я должна уйти.
— Вам хорошо здесь?
— Да. Здесь хорошо.
— Как вы ладите с мистером и миссис Хардкасл?
— О, очень хорошо.
— А они не… как бы это сказать… не ревнуют к вам?
— Ревнуют?
— Ну да.
Почему бы и нет; похоже, ревность — главная тема сегодняшнего дня.
— Они не думают, что вы чересчур уж усердно работаете? Что миссис Кроутер слишком уж к вам благоволит?
— Нет. Ничего особенного. Миссис Кроутер такая приятная женщина.
— А что за ссора вышла у вас с Никки? Почему она на вас кричала?
— О, просто она слегка избалована, мисс Никки. Нет, ничего особенного. Я раз поймала её в библиотеке, она смотрела то, что не должна была смотреть, и я велела ей уйти. Это было несколько дней назад, но она до сих пор сердится на меня.
— А как насчёт Джимми?
Он же обещал Вику, что постарается повесить это на Джимми.
— Мистер Джимми… что он такого сделал?
— Мы ещё пока не знаем. |