Вот вам и метод этого мистера Халларана.
«Этот мистер Халларан» в своих шортах и без рубашки плохо вписывался в образ столичной знаменитости. Дарси не без труда удалось отвлечься от своих мыслей, навеянных воспоминанием об утренней встрече.
— Если ты не прекратишь беспокоиться, то заразишь и Дженни. Возможно, Брэд опомнится и отзовет иск. Если поговорить с ним…
— Мы давным-давно утратили способность понимать друг друга.
— И все же попытайся ради Дженни.
— Ты права, как всегда. Когда он приедет забирать ее к себе на выходные, я с ним поговорю. — Марша выдвинула ящик стола и принялась рассеянно вынимать столовые приборы. — Знаешь, если бы не ты, мне бы не пережить развода…
— Ты упорно недооцениваешь свой характер, — усмехнулась Дарси, разливая содовую. — По-моему, ты сильная. И у тебя есть Дженни.
Марша вышла во двор позвать остальных к столу, а Дарси осталась сидеть на кухне в глубокой задумчивости. Она снова вспомнила о Сете Халларане. Может быть, отказавшись сегодня от встречи с ним, она упустила свой шанс. Нет. Он был того же типа, что и Гэри, и вдобавок находился, по его собственным словам, по другую сторону баррикады.
Воскресным вечером Сет сидел в своем кабинете, изучая бумаги по делу Брэда Уинстона. В заявлении истца говорилось, что бывшая жена пренебрегает интересами дочери, все свое время посвящая новому приятелю. Подобного обвинения было недостаточно, чтобы выиграть дело.
Сет пытался взвесить все «за» и «против», чтобы оценить шансы на победу в этом деле, если Брэд не лжет. Было время, когда он поверил бы этому человеку не задумываясь, но оно осталось в прошлом.
Сет устало потер лоб ладонью и закрыл папку. Ему захотелось выйти на свежий воздух, прогуляться по улицам городка. Недавняя жара спала, и установилась чудесная погода. Он знал, что охотнее всего провел бы этот вечер в обществе милой рыжеволосой девушки.
Сет решительно отодвинул стул и поднялся. Почему его мысли снова и снова возвращались к этой девушке? Не потому ли, что ему не часто случалось получать от ворот поворот? Нет, не только. Ему не раз приходилось сталкиваться с женщинами деловыми и независимыми, но Дарси не была похожа ни на одну из них.
Он уже отыскал ее номер в телефонной книге и теперь нащупывал в кармане листок бумаги, взвешивая все «за» и «против».
Глава 2
Первый раскат грома прокатился по небу, когда Дарси закручивала волосы в небрежный узел на макушке. Рядом, на ее кровати, лежала на животе Дженни, уперев подбородок в сложенные перед собой руки.
Ветер быстро усиливался, заставляя с каждым новым порывом вздрагивать тонкие стебли вьюнков за окном. Закончив прическу, Дарси присела рядом с девочкой.
— Надеюсь, ты не слишком голодна, потому что придется отложить выезд в «Макдоналдс» до окончания грозы.
— Я-то подожду, но вдруг у них кончится та вкусная курятина — макнагетс?
Дженни отдавала предпочтение всякого рода закусочным. Здоровая домашняя пища привлекала ее гораздо меньше, чем гамбургеры, и Дарси ее в этом охотно поощряла, когда оставалась за няню.
— Можно пока сыграть в карты.
— Угу, — рассеянно согласилась девочка, увлеченная своими мыслями.
Дарси, желая привлечь к себе внимание девочки, приподняла ее личико за подбородок и протянула руку, чтобы помочь ей подняться. Когда они выходили из спальни, гром ударил в полную силу, заставив обеих в притворном ужасе броситься вниз по лестнице.
Тут раздался звонок в дверь, и Дарси поспешила открыть, зная, как неуютно в этот момент стоять на пороге. Однако, увидев нежданного гостя, она от неожиданности приросла к полу. |