— Слон и крокодил, — забормотал про себя Король, — слон и крокодил, слон и крокодил, слон и крокодил…
Принцесса поспешила просветить графа.
— Крокодил, — сообщила она, — живет в воде, а слон — на суше. У крокодила есть зубы… впрочем, нет, у слона тоже есть, только они называются бивни. Но у крокодила нет хобота. А еще он питается рыбой. О, и еще он куда меньше слона.
— Все это вполне отвечает истине, — улыбнулся Ролло, — но есть еще одно отличие, Ваше Королевское Высочество.
— Ну? — спросил Король.
— К крокодилу нетрудно прислониться, Ваше Величество, но к слону нельзя прикрокодилиться.
— Ха-ха-ха, — расхохотался Король. — Ха-ха-ха-ха-ха. Ха-ха.
— Чего нельзя? — переспросила Принцесса.
— Нельзя прикрокодилиться, Ваше Королевское Высочество.
— Но что такое «крокодилиться»?
— Вот этого бедный слон не знает, Ваше Королевское Высочество, хотя часто о том задумывается. Ведь несправедливо, что к крокодилу может прислониться кто угодно, в то время как к слону никто не сможет прикрокодилиться, как бы бедняге того не хотелось.
— И впрямь несправедливо, — согласилась Принцесса, приветливо кивнув графу.
Но не рассмеялась.
Так все молодые люди королевства по очереди загадывали свои загадки и рассказывали свои анекдоты — не только в этот день, но еще много дней подряд. Один за другим, они теряли надежду рассмешить Принцессу, которая смеяться явно не умела, и более не являлись ко Двору в полдень. Но граф Хоппо и граф Ролло не пропускали ни одного дня, потому что Хоппо зарился на половину королевства Его Величества, а Ролло полюбил Принцессу, и Принцесса полюбила его.
Засим в конце концов эти двое остались в одиночестве.
И вот назначено было последнее, решающее состязание между двумя соискателями. Накануне оба провели беспокойную ночь, готовясь к завтрашнему дню. Ролло гадал, какие из еще нерассказанных историй скорее всего позабавят принцессу, а Хоппо измышлял коварный план, как бы одновременно завоевать Принцессу и досадить сопернику.
Засим на следующий день перед всем Двором граф Хоппо и граф Ролло приступили к заключительному состязанию за руку Принцессы. А Принцесса переводила взгляд с одного поклонника на другого, и всем сердцем желала победы графу Ролло. И вот граф Ролло выступил вперед и повел свой рассказ.
— Однажды, — сообщил граф, — некоему чужестранцу, оказавшемуся волею случая в незнакомой стране, понадобилось попасть в Королевский Дворец, ибо он привез Королю ценный подарок. Засим чужестранец остановил прохожего и спросил его: «Сэр, не знаете ли вы, как пройти к Королевскому Дворцу?» На что прохожий, желая сострить, ответил: «Знаю», — и прошел мимо. Но спустя минуту, опасаясь, что шутку его сочтут грубостью, он догнал чужестранца и осведомился: «Простите, сэр, вы хотели узнать, как пройти во Дворец?» «Нет, не хотел», — отозвался чужестранец, и тоже прошел мимо.
Королю сей анекдот показался настолько восхитительно-глупым, что прошло несколько минут, прежде чем Его Величество успокоился и снова посерьезнел, но Принцесса только обратила на графа Ролло скорбный и печальный взгляд.
— Ну-ну, не огорчайтесь, — сказал Король, — очередь до вас еще дойдет.
А граф Хоппо задумал испытать один трюк, при помощи которого он частенько забавлял членов своего семейства. Ибо когда к дверям его отца являлся нежеланный гость, отрок сей имел обыкновение устраивать в прихожей «маслокаток», или, проще говоря, мазать пол маслом, чтобы гость подскользнулся, и потерял равновесие, и взбрыкнул ногами в воздухе, и с грохотом приземлился на пол, к вящему удовольствию тех родичей, что случатся поблизости. |