Не представившись, Эллис немедленно заговорила о главном.
— По поводу этой самой Греции, — коротко сказала она. — Я не собираюсь спать с вами!
Конечно же, он догадался, кто звонит.
— Я знаю, что вы говорите это всем мужчинам, Эллис… — Он замолчал. Она поняла, что он опять смеется над ней, когда он продолжил: — А разве я об этом просил?
Ну и прекрасно!
— Во сколько в среду? — миролюбиво спросила она.
— Утром. Приезжайте сюда к девяти, — потребовал он и, посчитав разговор оконченным, положил трубку.
Хам! Право класть трубку было ее!
ГЛАВА ПЯТАЯ
Вторник пролетел незаметно. Сначала Эллис должна была пойти к своему боссу и договориться об отпуске на три дня. По ее расчетам — а она, черт возьми, не собиралась снова звонить Солу Пендлтону — выходило, что пять дней ее мучений заканчивались в воскресенье.
Договорившись об отпуске, она быстро привела в порядок свой рабочий стол и убрала все до понедельника. А обеденный перерыв потратила на покупку кое-каких пляжных принадлежностей.
Она вернулась домой позже, чем планировала, и обнаружила, что Никки снова удалось взять себя в руки. Подруга готовила ужин.
— Можно я не буду тебе помогать? — спросила Эллис. Обычно Никки долго возилась на кухне. Бог знает, сколько им придется ждать ужина! — Мне нужно собраться.
— Собраться? Ты уезжаешь?
— Только на несколько дней.
— В Девон?
— Н-нет. — О Господи! А ее родители? — Я… не смогла… Моя мама может позвонить в этот уик-энд. Я…
— Не продолжай, — вмешалась в разговор Виктория. — Предоставь все это нам. — (Эллис чувствовала себя отвратительно из-за того, что ей приходилось обманывать родителей.) — Хотя мы ничего бы не имели против того, чтобы узнать имя твоего друга. Правда, Ник? — намекнула Виктория.
Эллис улыбнулась им, но промолчала.
В среду утром Эллис встала рано. Она изо всех сил старалась отнестись к этой короткой поездке как к отпуску, а не как к ужасному принудительному времяпрепровождению.
Но Эллис была уверена, что к моменту своего возвращения будет по горло сыта Солом Пендлтоном. По этой причине она раскошелилась на такси, вместо того чтобы ехать к нему на своей машине и терпеть его общество дольше, чем это необходимо, когда они прилетят в воскресенье. Она возьмет такси прямо в аэропорту, чтобы Солу не пришлось подвозить ее к машине.
Когда она подъехала к дому Сола, дежурил не Бернард, а другой охранник, который, однако, не менее хорошо знал свое дело.
— Не будете ли вы так добры сообщить мистеру Пендлтону, что я его жду, — попросила Эллис. Она беспокоилась о своем чемодане и о том, что Сол тоже должен был выйти с чемоданом. Охранник немедленно догадается, что они уезжают куда-то вместе.
Сол не заставил себя долго ждать, он появился с чемоданом и портфелем.
— Доброе утро, Эллис, — поприветствовал он ее и поцеловал в щеку.
— Прекратите, — раздраженно сказала она.
— Милый ребенок, — поддразнил ее Сол. И пока Эллис размышляла о том, что, может быть, она действительно немного переборщила, он добавил: — Сейчас поставим вашу машину в гараж и…
— Я приехала на такси, — объявила она.
Эллис не успела опомниться, как оказалась в его «феррари» на пути в аэропорт…
Маделин Скотт держалась приветливо, хотя и без особого тепла, а ее муж был таким же обаятельным, каким Эллис его и помнила. Воочию убедившись в том, как непринужденно он и Сол общаются друг с другом, она стала подумывать, что, возможно, была не совсем права в своих выводах. |