|
Здесь ей понравилось все; и католический собор Непорочного зачатия, и южно-индийская башня гопурам, и живописный базар, и ботанический сад. Затем побывали на Силуэте, Праслене, Ла-Диге...
Мелисса втихомолку посмеивалась над неиссякаемым энтузиазмом подруги, не пропускающей ни одной экскурсии, Сама мисс Доунтер предпочитала нежиться на палубе, принимая участие только в тех прогулках, на которых присутствовал Дилан Лингтон, Впрочем, Айрис особенно из-за этого не унывала. В лице Одетты Ньюманс она нашла приятную и ненавязчивую спутницу, такую же любознательную, как сама Айрис. Вместе они высаживались практически на каждой стоянке, без устали исследуя экзотический мир тропиков.
Глядя на веселую, оживленную Одетту, Айрис радовалась, что рядом с ней именно она, а не вечно всем недовольная и скучающая Мелисса, Теперь старые приятельницы виделись только мельком. И ни та ни другая не жалели об этом.
Честно говоря, у Мелиссы хватало и своих забот. Между ней и рыжеволосой Мелиндой Грей с первого же дня развернулась жесточайшая конкуренция, тщательно скрываемая под маской светской любезности, которая никого, впрочем, не обманывала, Борьба шла с переменным успехом. Мужчины, словно марионетки, послушно переходили от одной красавицы к другой, совершенно теряя голову под двойным натиском женских чар, Но вскоре уяснили, что они не более чем пешки в игре, главным призом в которой является капитан "Морского ястреба".
Однако сам Дилан не отдавал явного предпочтения ни одной из пассажирок, одинаково любезничая и перешучиваясь со всеми. Казалось, он принадлежал всем и в то же время никому.
Отчаянное соперничество двух светских львиц вызывало у него лишь ироническую улыбку. Их глухая вражда развлекала других пассажиров, добавляла поездке пикантности, а значит, была Дилану на руку.
- Я еще покажу этой рыжей лахудре, кто из нас кто, - прошипела Мелисса, когда однажды Айрис нечаянно упомянула при ней имя Мелинды Грей. - Она еще дождется!
- Но что миссис Грей тебе сделала плохого? - попыталась образумить приятельницу Айрис.
Они стояли на палубе, облокотившись на поручни, и любовались вечерним морем. - Вместо того чтобы продолжать это нелепое соревнование, не лучше ли просто наслаждаться чудесным отдыхом?
- Чудесным он будет только тогда, когда все поймут, что рыжая ведьма мне и в подметки не годится! - не унималась Мелисса. - Ты только подумай, эти нечесаные космы, которыми она повсюду трясет, фальшивые! А ярко-голубыми глазами, которыми восхищается все это дурачье, она обязана контактным линзам!
Айрис чуть ли не с жалостью посмотрела на приятельницу.
- Ну что ты такое говоришь, Мелисса! Какие глупости!
- Глупости? - Мелисса едва не задохнулась от возмущения. - По-твоему, я уже не способна отличить настоящие волосы от парика, а естественный цвет глаз - от поддельного? Погоди, я еще придумаю способ сделать так, чтобы об этом маскараде узнали все.
- Но как? Нельзя же просто подойти и дернуть миссис Грей за волосы.
- А что, неплохая идея! - В черных глазах Мелиссы загорелся мстительный огонек. - Однако такие вещи делаются изящнее... Обещаю, вскоре ты увидишь, права я или нет. А главное, это увидит Дилан Лингтон. Он может разыгрывать мистера Неприступность сколько угодно, однако еще задолго до окончания круиза будет моим!
- Неужели ты в него так сильно влюбилась?
- Влюбилась? - Мелисса зло расхохоталась. - О Бог мой, какая наивность! Да я его ненавижу!
- Но зачем тогда он тебе нужен?
- Потому что он - Дилан Лингтон, самый красивый и сексуальный мужчина на свете! О его постельных подвигах ходят легенды... - У Мелиссы вырвался хриплый смешок. - Было бы совсем неплохо проверить слухи на практике.
Айрис невольно покраснела, смущенная чрезмерной откровенностью приятельницы.
- А как же Грег? Ведь вы с ним встречаетесь уже несколько месяцев.
Мелисса презрительно фыркнула. |