|
Казалось, еще минута - и она потеряет сознание.
Услышав невразумительные уверения Айрис, Дилан с сомнением покачал головой.
- Так, значит, все в порядке? По вашему печальному виду этого никак не скажешь.
- Я п-просто немного перегрелась на солнце, - ляпнула Айрис первое, что пришло в голову.
Дилан иронично приподнял бровь.
- На солнце? В одиннадцать ночи?
О Боже, уже так поздно! А она наедине с мужчиной!
- Я.., я имела в виду, что днем перегрелась на солнце, - пролепетала Айрис, чувствуя себя последней идиоткой. - И вот.., и вот теперь от этого мне стало нехорошо.
- А как вы тогда объясните вот это, мисс?
Дилан осторожно провел пальцем по щеке молодой женщины, и Айрис только сейчас осознала, что плачет.., и что ей ужасно хочется коснуться этого мужчины. Неожиданный жест Дилана застал ее врасплох, вызвав почти непреодолимое желание ответить тем же. Боясь поддаться искушению, Айрис судорожно сжала пальцы в кулак и неожиданно для себя резко, зло выкрикнула:
- А никак! Какое вам дело до того, плакала я или нет? Каждый развлекается так, как умеет!
На лице Дилана отразилось легкое удивление.
- Ого! Никак не ожидал, что у вас такой острый язычок, мисс. Вы мне казались тихоней.
- А мне казалось, вы умеете вести себя более прилично, сэр.
- Разве я сделал что-то неприличное?
- Вы коснулись меня, сэр!
- Но ведь не изнасиловал же, - невозмутимо возразил Дилан. - Так что незачем устраивать бурю в стакане воды. Можете ответить мне тем же, и будем считать, что мы квиты, мисс.
Язвительная фраза подействовала на Айрис, как красная тряпка на быка. Еще никогда она не испытывала подобной ярости!
- Прекратите называть меня "мисс", сэр! Я замужняя женщина и никому не позволю забывать об этом!
- А вы прекратите величать меня сэром! - в свою очередь вспылил Дилан. - Черт возьми, мы же не в школе и я не учитель, а вы не ученица!.. Кроме того, ваше свежее юное личико совершенно не вяжется с громоздким обращением "миссис".
Какая возмутительная наглость!
- И тем не менее ко мне обращаются именно так, капитан! Будьте добры, зарубите себе это на носу. Меня зовут Клоттон, миссис Клоттон!
- Дурацкое имя, - фыркнул Дилан.
Айрис почувствовала, что сейчас не сдержится и залепит негодяю пощечину. И куда только подевались ее обычные сдержанность и стыдливость! С трудом беря себя в руки, она процедила:
- Вы забываетесь, мистер Лингтон. Попрошу вас соблюдать элементарные правила приличия, иначе...
- Иначе - что? - Дилан еще чуть придвинулся, и у Айрис перехватило дыхание от этой воспламеняющей близости. - Позовете своего ненаглядного муженька, который отпустил вас одну на другой конец света?
- Не одну, а с подругой, - попыталась слабо возразить Айрис, глубоко уязвленная последним замечанием. Даже постороннему, оказывается, заметно, насколько странен подобный поступок Леона!
- С этой вульгарной шлюшкой? - презрительно усмехнулся Дилан. - Хороша же компаньонка для благовоспитанной леди, нечего сказать.
- Как у вас язык повернулся сказать такое о мисс Доунтер! - возмутилась Айрис. - Вы же о ней совершенно ничего не знаете!
- Заступаетесь за подругу? Что ж, весьма похвально, - констатировал Дилан. - Однако я на вашем, месте держался бы от нее подальше, От этих слов в душе Айрис воскресли все старые подозрения насчет Мелиссы. А вдруг она и Леон... Боясь продолжить ужасную мысль до конца, она попыталась возразить:
- Мелисса - старый друг нашей семьи и деловой партнер мужа, поэтому...
- Поэтому вам следовало бы опасаться ее еще больше, - закончил вместо нее Дилан. - Кто поручится за то, что между мисс Доунтер и мистером Юютгоном исключительно деловая связь? Только не я. И не вы, если будете честны сами с собою.
О Господи, складывалось такое впечатление, будто он видит ее насквозь! Чувствуя, что попалась в ловушку, Айрис чуть ли не умоляюще произнесла:
- Зачем вы меня мучаете?
- Так, значит, я угадал, - удовлетворенно протянул Дилан. |