Изменить размер шрифта - +
 — Давай хотя бы там посмотрим. — Я показала на участок высокой травы впереди.

И зашлепала по грязи вперед, поглядывая через плечо, дабы убедиться — идет ли за мною Кларк. Он шел.

Достигнув поросшего травою участка, мы услышали громкий шорох среди стеблей. Мы вглядывались в траву, пытаясь разглядеть что-нибудь в темноте.

— Далеко не забредайте, — предупредил папа, вместе с мамой вытаскивая из багажника наш багаж в поисках фонарика. — Тут могут водиться змеи.

— Змеи? Черт! — Кларк отпрянул в сторону и со всех ног припустил обратно к машине.

— Не будь малышом! — крикнула я ему вдогонку. — Давай еще посмотрим.

— Ни за что! — выдавил он. — И не называй меня малышом.

— Ну прости, — примирительно сказала я. — Давай. Только до вон того дерева. Которое возвышается над остальными. Тут совсем недалеко. И сразу вернемся. Ну пожа-а-алуйста.

Мы с Кларком направились к дереву.

Шли медленно. Сквозь темноту. Через заросли кипарисов.

На ветвях деревьев покачивались серые занавески. Они были такие густые, что при желании за ними можно было спрятаться.

«Здесь, наверное, легко заблудиться, — думала я. — Заблудиться навечно».

Я вздрагивала, когда тяжелые серые занавески задевали мою кожу. На ощупь они были как паутина. Огромная, липкая паутина.

— Ну же, Гретхен. Давай вернемся, — канючил Кларк. — Тут так противно.

— Еще немножко, — настаивала я.

Мы осторожно пробирались между деревьями, шлепая по лужицам чернильно-черной воды.

Крохотные мошки жужжали у меня над ухом. Те, что покрупнее, кусали за шею. Приходилось смахивать их рукой.

Я шагнула вперед — на островок сухой земли, густо поросший травой.

— Ай!

Островок пришел в движение. Он поплыл по черной воде.

Я отскочила — и споткнулась о древесный корень. Нет… не корень.

— Эй, Кларк. Взгляни на это! — Я нагнулась, чтобы разглядеть эту штуку получше.

— А это еще что? — Кларк опустился на колени рядом со мной и посмотрел на узловатый предмет.

— Это называется «колено кипариса», — пояснила я. — Мама мне о них рассказывала. Они растут рядом с кипарисами. И поднимаются от их корней.

— А почему мама не рассказала об этом мне? — спросил он.

— Наверное, не хотела тебя пугать, — ответила я.

— Ага, точно, — пробормотал он, поправляя пальцем очки. — Ну теперь-то хочешь вернуться?

— Мы почти пришли. Видишь? — сказала я, показав на высокое дерево. Оно стояло на маленькой полянке всего в нескольких футах от нас.

Кларк последовал за мной.

На полянке пахло чем-то кислым.

Ночные звуки болот эхом разносились в темноте. Мы слышали низкие стоны. Пронзительные крики.

«Это кричат и стонут болотные твари, — думала я. Затаившиеся болотные твари».

Холодок пробежал по моей спине.

Я двинулась вглубь поляны. Дерево с длинными ветвями высилось прямо передо мной.

Кларк запнулся о корягу. Провалился ногой в черную лужу грязной воды.

— Ну все, — простонал он. — Я сваливаю.

Даже в темноте я могла разглядеть испуганное выражение его лица.

На болотах и впрямь было страшно. Но Кларк так отчаянно трусил, что я не сдержалась и захихикала.

А потом я услышала шаги.

Кларк тоже их услышал.

Тяжелые, глухие шаги по темному, затянутому туманом болоту.

Быстрый переход