— Давай хотя бы там посмотрим. — Я показала на участок высокой травы впереди.
И зашлепала по грязи вперед, поглядывая через плечо, дабы убедиться — идет ли за мною Кларк. Он шел.
Достигнув поросшего травою участка, мы услышали громкий шорох среди стеблей. Мы вглядывались в траву, пытаясь разглядеть что-нибудь в темноте.
— Далеко не забредайте, — предупредил папа, вместе с мамой вытаскивая из багажника наш багаж в поисках фонарика. — Тут могут водиться змеи.
— Змеи? Черт! — Кларк отпрянул в сторону и со всех ног припустил обратно к машине.
— Не будь малышом! — крикнула я ему вдогонку. — Давай еще посмотрим.
— Ни за что! — выдавил он. — И не называй меня малышом.
— Ну прости, — примирительно сказала я. — Давай. Только до вон того дерева. Которое возвышается над остальными. Тут совсем недалеко. И сразу вернемся. Ну пожа-а-алуйста.
Мы с Кларком направились к дереву.
Шли медленно. Сквозь темноту. Через заросли кипарисов.
На ветвях деревьев покачивались серые занавески. Они были такие густые, что при желании за ними можно было спрятаться.
«Здесь, наверное, легко заблудиться, — думала я. — Заблудиться навечно».
Я вздрагивала, когда тяжелые серые занавески задевали мою кожу. На ощупь они были как паутина. Огромная, липкая паутина.
— Ну же, Гретхен. Давай вернемся, — канючил Кларк. — Тут так противно.
— Еще немножко, — настаивала я.
Мы осторожно пробирались между деревьями, шлепая по лужицам чернильно-черной воды.
Крохотные мошки жужжали у меня над ухом. Те, что покрупнее, кусали за шею. Приходилось смахивать их рукой.
Я шагнула вперед — на островок сухой земли, густо поросший травой.
— Ай!
Островок пришел в движение. Он поплыл по черной воде.
Я отскочила — и споткнулась о древесный корень. Нет… не корень.
— Эй, Кларк. Взгляни на это! — Я нагнулась, чтобы разглядеть эту штуку получше.
— А это еще что? — Кларк опустился на колени рядом со мной и посмотрел на узловатый предмет.
— Это называется «колено кипариса», — пояснила я. — Мама мне о них рассказывала. Они растут рядом с кипарисами. И поднимаются от их корней.
— А почему мама не рассказала об этом мне? — спросил он.
— Наверное, не хотела тебя пугать, — ответила я.
— Ага, точно, — пробормотал он, поправляя пальцем очки. — Ну теперь-то хочешь вернуться?
— Мы почти пришли. Видишь? — сказала я, показав на высокое дерево. Оно стояло на маленькой полянке всего в нескольких футах от нас.
Кларк последовал за мной.
На полянке пахло чем-то кислым.
Ночные звуки болот эхом разносились в темноте. Мы слышали низкие стоны. Пронзительные крики.
«Это кричат и стонут болотные твари, — думала я. Затаившиеся болотные твари».
Холодок пробежал по моей спине.
Я двинулась вглубь поляны. Дерево с длинными ветвями высилось прямо передо мной.
Кларк запнулся о корягу. Провалился ногой в черную лужу грязной воды.
— Ну все, — простонал он. — Я сваливаю.
Даже в темноте я могла разглядеть испуганное выражение его лица.
На болотах и впрямь было страшно. Но Кларк так отчаянно трусил, что я не сдержалась и захихикала.
А потом я услышала шаги.
Кларк тоже их услышал.
Тяжелые, глухие шаги по темному, затянутому туманом болоту. |