Изменить размер шрифта - +

– Спасибо, Джеймс, – сказал лорд Дэвенпорт. – Больше нам ничего не нужно.

Анна внутренне собралась, когда дверь снова затворилась. Она избегала отца – ей не хотелось говорить о мисс Франклин и мистере Уэттлсе, которые поженились пять дней назад. Тогда и обнаружилось, что оба жили в их деревушке под чужими именами – мисс Франклин прожила так целых двадцать лет. У Анны не было желания обсуждать, что означает то обстоятельство, что Одинокий дом вновь опустел.

Я не стану говорить папе о том, что надеюсь поселиться в этом доме. Нет смысла говорить об этом, пока все не решено.

– Я знал отца герцога. – Лорд Дэвенпорт пожал плечами. – Точнее, слышал о нем. Он был старше меня, но я помню, как он женился на матери нынешнего герцога. В нашей деревушке разразился настоящий скандал.

– О? – Несмотря ни на что, Анна была заинтригована.

Ее отец кивнул.

– Клара О’Рейлли была бедной ирландкой, племянницей нашей местной швеи. Милая девочка. Все говорили, что она, наверное, любит герцога – но в жены ему не годится. Это было все равно что… маленького щенка выдать замуж за волка.

– Но если герцог тоже любил ее…

Лорд Дэвенпорт фыркнул.

– Герцог вожделел ее, а брак был единственным способом заполучить желаемое. Но любовь… – Он покачал головой. – Нет. И даже проклятия было не нужно, чтобы понять: вовсе не сердце вело его тогда к алтарю.

Анна подалась вперед.

– Папа, ты правда веришь в проклятие? Мы ведь живем в девятнадцатом веке!

И маркиз Хамвуд, похоже, считал проклятие реальным, но, с другой стороны, маркиз был нахальным, невыносимым болваном…

Отец пожал плечами.

– Не знаю. Я понимаю, это кажется тебе глупым суеверием, место которому в далеком прошлом, а не в нашем просвещенном наукой столетии, но факт остается фактом: после того как прозвучало проклятие Изабеллы Дорринг, ни один герцог Харт не дожил до рождения своего наследника.

Он снова нахмурился.

– Человека, который владеет этим титулом сейчас, лондонские остряки прозвали герцогом Бессердечным, Анна. До мрачной репутации отца ему далеко, но он не тот мужчина, которого я счел бы хорошей партией для тебя, несмотря на его знатное происхождение.

Рот Анны невольно приоткрылся. Что это еще за намеки?

– Герцог меня совершенно не интересует, папа.

Но отец продолжал, словно не слыша ее:

– По слухам, он заманил юную девушку в кусты, испортил ее репутацию, а затем отказался на ней жениться.

– Я знаю. Сестры Болтвуд упоминали об этом на собрании, посвященном организации ярмарки.

А еще не стоит забывать о недавней прогулке Кэт в густые заросли, хоть герцог, по всей видимости, и не был инициатором случившегося. Впрочем, эта прогулка в кусты наверняка закончится свадьбой, – и одной кандидаткой на жизнь в Одиноком доме станет меньше.

 

Лорд Дэвенпорт откинулся на спинку кресла и нахмурился.

– Викарий сказал, что считает этого герцога честным человеком, но мне не хотелось бы, чтобы ты…

О, да бога ради!

– Папа! Я же сказала, что меня не интересует герцог!

Отец нахмурился.

– Анна, не нужно кричать. – Он постучал пальцами по колену. – Хотя его друзья… Граф Эванс недавно объявил о помолвке, а вот маркиз Хэйвуд вполне может оказаться подходящей кандидатурой…

Отец не мог иметь в виду то, что ей послышалось.

– Кандидатурой?

Лорд Дэвенпорт уловил гнев в ее голосе. Его глаза расширились, и он еще сильнее вжался в кресло.

– Всего лишь… э… а… – Его подбородок затвердел.

Быстрый переход