— Надеюсь, вы не считаете, что наша мисс Стивенc создала вам трудности?
— Нет, что вы. — Он посмотрел на Лару. Ее лицо абсолютно ничего не выражало, впрочем, как и его, он надеялся на это. Слейд до сих пор не мог понять, зачем ей так нужно было завалить его. Ни одна из причин, которые он перебирал в голове, не казалась ему существенной… кроме той, что у Лары появился другой парень.
Слейд напрягся.
Да, это все объяснит. У нее были планы на кого-то другого, а тут появляется он и может рассказать, что она когда-то провела ночь с незнакомцем.
Он посмотрел на ее левую руку и заметил тоненькое золотое колечко на безымянном пальце.
Много лет назад, еще ребенком, он упал с лошади. Он тогда очень сильно ударился головой, все завертелось и погрузилось в темноту. То же самое он почувствовал и сейчас.
Лара замужем!
Слейд оторвал взгляд от ее руки, судорожно вдохнул. Ну хорошо, она замужем, и что? Для него это ничего не значит. У них был только секс, и это случилось очень давно. Она пошла своей дорогой, он — своей, а теперь у нее есть муж.
Она что, боится, что он захочет ее снова и начнет грозить рассказать ее мужу о них? Но «их» не было, никогда не было, и, кроме того, день, когда ему придется принуждать женщину ложиться к нему в постель, станет днем его конца как мужчины.
Еще больше его разозлило то, что она, похоже, решила выбросить его, чтобы защитить себя. Ему не терпелось сказать ей все это, но она уже собрала свои бумаги и удалилась.
Убегать — это, кажется, в духе Лары. Но на этот раз номер у нее не пройдет.
Слейд пожал всем руки, Доббс проводил его до двери.
— Мы скоро с вами свяжемся, мистер Бэрон. Слейд кивнул.
— Прекрасно. А кстати… ваша мисс Стивенc сделала несколько замечаний по стоимости проекта, которые оказались не совсем точны.
— Старательная молодая женщина. — Доббс усмехнулся. — Только между нами: мне кажется, она ушла поверженной.
— Очень старательная, как вы сказали, сэр, но я хотел бы поправить ее в некоторых моментах. Вы не знаете, где я могу ее найти?
— В финансовом отделе, четвертая дверь. Секретарь направит вас. Хорошо, что вы пытаетесь исправить ее ошибки, мистер Бэрон. Могу я звать вас Слейдом?
— Разумеется. — Слейд улыбнулся. — Поверьте, Эдвин, я с величайшим удовольствием исправлю ошибки Лары Стивенc.
Девушка в приемной была любезна и указала ему, куда пройти.
Секретарша Лары не отличалась подобной вежливостью.
— Вы не можете туда войти, если вам не назначено, сказала она и вскочила вслед за ним, но Слейд уже взялся за ручку и рывком открыл дверь.
Лара стояла у окна. Она повернулась на звук, и краска сошла с ее лица.
— Мисс Стивенc, я пыталась сказать этому джентльмену, что он не может вот так вламываться в ваш офис…
— Вели своей секретарше уйти, — холодно проговорил Слейд.
— Мисс Стивенc, может быть, позвать охрану? Слейд прошел в комнату.
— Черт возьми, скажи ей. Лара сглотнула комок в горле.
— Все в порядке, Нэнси.
Голос у нее звучал спокойно и ровно. Это удивило ее, потому что сердце бешено колотилось. Нельзя позволить ему устроить здесь сцену.
— Правда, — радостно заговорила она, — все хорошо. Это мистер Бэрон. У нас… у нас возникли некоторые разногласия во время встречи. — Лара заставила себя улыбнуться. — На сегодня все, Нэнси, спасибо.
Слейд подождал, пока захлопнется дверь.
— Я недооценил тебя, милая, — сказал он мягко.
— Что тебе нужно, Слейд?
Он бросил кейс на стул и пошел на нее.
— Я думал, ты просто горячая малышка, которая ищет приключений, чтобы как-то провести время…
Лицо у нее все еще было белым как бумага, но она не двинулась с места. |