Изменить размер шрифта - +
— Его рот скривился. — Но я не играю в эти игры, сладкая. Я не хочу пересчитывать чужие акции.

— Бэроновская версия Золотого правила. — Лара захохотала, хотя в глазах у нее стояли слезы. — Я под впечатлением. Правда. Такая высоко нравственность!

— Не подходи ко мне больше, иначе пожалеешь! Ясно?

— Я? Не подходить к тебе?! — Теперь она действительно рассмеялась, резко и горько. — Кто из нас вломился в эту дверь и прижал меня к стене?

— Я не прижимал тебя к…

— Дай мне передохнуть, Слейд. — Лара похлопала себя по бедрам. — Я не дура, я догадалась, о чем ты думал, что хотел сделать.

— Ага. — Он расплылся в понимающей улыбке. — И я мог бы это сделать, сладкая. И ты бы мне позволила. Черт, ты сама хотела, чтобы я сделал это!

Лара покраснела.

— Ты себе льстишь.

— Я верю в честность и подозреваю, что ты знакома с ее основными положениями.

— Ну ладно, хватит философии. Так что ты здесь делаешь?

— У меня встреча с твоим боссом.

— Что случилось с мистером Хаггерти?

— Он не смог приехать. И раньше, чем твои женские мозги сделают какие-то выводы, я скажу тебе, что нет, я не собирался все это заканчивать такими вот разборками. Я должен был встретится с Доббсом. Я узнал о том, что ты тоже в этом участвуешь, только пару часов назад, когда он позвонил мне в самолет и сказал, что немного задержится.

Лара кивнула. Иного выхода не было. Доббса нет, и Слейд — ее ответственность.

— Все так, — резко сказала она. — Он присоединится к нам в ресторане. — Она посмотрела на часы. — Я заказала такси. Машина будет внизу с минуты на минуту.

— Отлично. — Слейд окинул ее долгим, холодным взглядом. Лара собрала все свое самообладание, чтобы стоять спокойно.

— Что?

— Я просто подумал, как это замечательно. Что ты выглядишь так по-деловому, я имею в виду. Так… Какое есть старомодное слово?.. Скромно. Да, скромно. — Он принужденно улыбнулся. — Клянусь, ты выглядела не так, когда я трогал тебя. Ты таяла в моих руках.

— Ты обольщаешься, если думаешь, что все это меня волнует. — Она чувствовала, как багровеют щеки, но не собиралась сдаваться. — Как ты правильно заметил, я всего лишь играю в игру. Тебе это не приходит в голову?

Ее улыбка, как она надеялась, была не хуже его. И ничего больше не сказав, она вышла из кабинета.

Метрдотель «Летающей рыбы» радостно улыбнулся, когда Лара попросила показать столик, заказанный мистером Доббсом.

— Конечно, мадам. Сэр… Сюда, пожалуйста… Столик был снаружи, на террасе с видом на гавань. Небо было еще светлым, но свечи уже мерцали в серебряных подсвечниках на бледно-розовых скатертях.

Место было романтическое, совсем не для деловых встреч, и Лара замешкалась на пороге между залом и террасой.

— Что-то не так, мадам?

— Я просто подумала… У вас нет столика внутри?

Где освещение лучше?

— Мне очень жаль, мадам, но свободных столиков нет. Если бы вы подождали в баре полчаса, мы бы постарались что-нибудь придумать…

— Нет. — Лара отрицательно мотнула головой и приказала себе перестать быть идиоткой. — Нет, здесь будет нормально.

Когда они уселись, официант предложил меню, но Лара отказалась.

— Мы подождем нашего третьего партнера, — сказала она.

— Не хотели бы вы заказать напитки, пока ждете?

Она уже думала отказаться, но потом решила, что Доббс будет не рад такому «гостеприимству» и заказала.

— Белого вина для меня, — сказала она резко. — А вы, Слейд?

— Пива.

Быстрый переход