Изменить размер шрифта - +
Она притягивала мужчин, словно цветок пчелу. Такой же изящной была и ее мать… Кроме того, кожа ее казалась необыкновенно гладкой и имела теплый медовый оттенок, светло-серые по-детски ясные глаза, темные ресницы, четко очерченный рот придавали ей неизъяснимую прелесть. Она бывала задумчивой и серьезной, или, в редкие минуты, безмятежно-счастливой, часто нетерпеливой и властной, но при этом неизменно оставалась очаровательной и заставляла восхищаться собой. Так выходило по словам Джона.

Флора вздохнула и повернулась к зеркалу спиной.

Картина, которую она застала, спустившись вниз, вовсе не соответствовала ее ожиданиям. В большой ярко освещенной кухне она увидела накрытый для обеда стол. Только неотразимое обаяние Грига могло убедить Мадж угощать такого человека на кухне. А он сам, близнецы и Кэтти трудились над моделью галеона в соседней комнате, отделенной от кухни раздвижной перегородкой. Экономка самозабвенно разделывала ногу барашка. Сцена выглядела настоящей семейной идиллией.

Флора помедлила на пороге и с легким вздохом подумала о Джонатане, который предпочел домашнему уюту поход по трудным дорогам. Но в настоящее время единственным живым созданием, которое способно его утешить, была лошадь Злючка.

Григ Даймон поднял голову и улыбнулся.

— Флорида… — Он выпрямился. — Вы выглядите очаровательно.

— Благодарю, — коротко кивнула Флора и подошла к детям. — Как у вас тут идут дела?

— По-моему, мы делаем большие успехи. — Григ посмотрел на три сосредоточенно склонившиеся детские головки, и Флора вспомнила, что это он в свой последний приезд подарил модель морского судна.

— Это была удачная мысль, — пробормотала она, указывая на корабль. — Мы бережем модель специально на самый скучный час дня — между купанием и обедом.

— Да, — подтвердила правдивая Кэтти. — Нам нельзя трогать кораблик, пока мы все не выкупаемся в ванне.

— Вот почему мы так долго возимся, — недовольно произнес Майкл. — А то мы давным-давно кончили бы собирать. Скажи, Мэри!

— Еще бы, — подтвердила та не поднимая головы, чтобы ни на минуту не прерывать своего занятия.

— Но это было бы неправильно, — начала Кэтти, но близнецы вскинули головы и сердито воскликнули в один голос:

— Кэтти, не заводи пластинку!

— Я только сказала…

— Хотите что-нибудь выпить? — сдержанно предложила Флора Григу.

— С удовольствием.

Они прошли в гостиную.

— Как вы с ними справляетесь? — Григ пригубил рюмку.

— Стараюсь быть терпеливой и не терять чувства юмора. Но иногда возникает жгучее желание рвать на себе волосы. Вот Джонатан… — Она замолчала.

— Продолжайте.

— Парень, — начала она после небольшой паузы, — порой реагирует слишком резко на мои замечания. Сейчас он буквально все принимает в штыки. Мне кажется… — Флора задумчиво склонила голову и пожала плечами. — Не знаю… Но меня он очень беспокоит. Я не могу найти с мальчиком общий язык.

— Я побеседую с ним, когда он вернется. Можно? — Григ удобно вытянул ноги и внимательно посмотрел на нее. — Для своего возраста вы на удивление взрослый человек, Флора.

— Это разве плохо?

— Я не хотел сказать ничего обидного.

— Наверное, я привыкла слышать от вас обидные слова, так что все время только их и жду.

— А может быть, вы привыкли придавать моим словам такой смысл? Но до того, — губы его слегка покривились, — как наш разговор превратится в словесную перепалку, хочу пояснить сказанное.

Быстрый переход