Я видел его машину у подножия холма.
— Что случилось с Рут? Почему она упала в обморок?
Вместо ответа Катбад протянул ему какой-то предмет. Нельсон отпрянул.
— Что это?
Ему ответил Макс:
— Кукла новорожденного ребенка. Когда я увидел, то подумал…
— Я тоже, — подхватил со смущенным видом Катбад. — И поэтому связался с вами.
Нельсон посмотрел на куклу — анатомически совершенное подобие доношенного плода. Лицо ничего не выражает, глаза незрячие. Он взглянул на штамп на пояснице.
— Из музея. Мне пришлось там побывать на какой-то нелепой вечеринке. У них есть куклы на все стадии развития зародыша.
Макс поднял голову, словно хотел что-то сказать, но в это время появилась врач — молодая китаянка.
— Вы к мисс Гэллоуэй?
— Да, — ответил Нельсон.
— Как она? — спросил Катбад.
— По-прежнему без сознании, но жизненные показания не вызывают опасений. Скоро придет в себя. Я так понимаю, что она беременна?
— Примерно на шестнадцатой неделе, — произнес Катбад. — Я сообщил об этом бригаде «скорой помощи».
Врач успокаивающе кивнула.
— На данный момент нет признаков, что ей грозит выкидыш. Но вскоре мы проведем сканирование. Зайдите и поговорите с ней. Это ее успокоит.
Приглашение, судя по всему, относилось к одному Катбаду. Но все трое мужчин последовали за врачом в боковую палату, где в отсеке за ширмой лежала Рут. Ее фамилия уже была на спинке кровати. И эта оперативность, неприятно кольнув, показалась Нельсону зловещей. Разве людям не положено ждать часами, лежа на носилках в коридоре?
Рут лежала на боку, закинув руку за голову. Она что-то бормотала. Катбад встал рядом, дотронулся до ее руки. Нельсон неловко мялся за его спиной. Макс остановился у ширмы, не зная, остаться ему или уйти.
— Что она говорит? — спросил Нельсон.
— Похоже, Тони.
— Тоби? — предположил Макс.
Внезапно Нельсон шагнул вперед.
— Рут, просыпайся.
Ее глаза дрогнули под закрытыми веками.
— Не кричите! — возмутился Макс. — Это не поможет.
Нельсон повернулся к нему.
— Вы-то что тут делаете?
Катбад, смотревший на Рут, предостерегающе поднял руку.
— Она приходит в себя.
— Что случилось? — Ее голос звучал слабо, но укоризненно, словно в том, что произошло, была и их вина.
— Ты потеряла сознание, — произнес Катбад. — Но теперь все в порядке.
Рут переводила растерянный взгляд с одного лица на другое.
— А ребенок? — прошептала она.
— Не пострадал. Тебе сделают УЗИ. Но и сейчас нет признаков, что с ним что-то не так.
— А ребенок в шурфе?
— Это была кукла, — объяснил Нельсон. — Какой-то псих решил пошутить.
Он показал пластмассового ребенка. Рут отвернулась, и по ее щекам потекли слезы.
— С твоим ребенком все в порядке, — проговорил Нельсон мягким тоном, на который был способен.
Они долго не могли отвести друг от друга глаз. Секунды превращались в минуты. Макс теребил висящий на стене пузырек с жидким мылом. Зато никогда не смущающийся Катбад предложил:
— Рут, нам надо всем возблагодарить богиню Бригиту за твое благополучное выздоровление.
К счастью, в этот момент сестра отодвинула ширму и объявила, что Рут переводят в другую палату.
— Оставим ее на ночь, — бодро сказала она. |