|
Повесив трубку, Рут почувствовала, что его слова вызвали у нее раздражение, но одновременно странным образом успокоили. С трудом взобравшись на второй этаж, она ощутила, насколько измучена, хотя еще не было девяти утра. Но как только встала под душ, снова зазвонил телефон. Черт бы побрал этого Нельсона! Наверное, хочет предостеречь, чтобы не поскользнулась на мыле. Рут решила не отвечать, но вдруг подумала, уж не звонит ли кто-то с плохими известиями? Не случилось ли что-нибудь с родителями? Эта мысль заставила ее опять спуститься на первый этаж. Звонил Макс.
— Привет, Рут! Надеюсь, не слишком рано? Просто хотел узнать, как вы себя чувствуете после субботы?
Неужели она провела в больнице ночь с субботы на воскресенье? Теперь Рут казалось, что с тех пор прошли недели.
— Нормально, — ответила она.
— Вот собирался поинтересоваться… вашими раскопками в Норидже.
— Слушаю.
— Можно мне заехать взглянуть? Вы упоминали, будто нашли что-то из римской керамики…
Рут помолчала. Она помнила, что позвала Макса посетить раскопки на Вулмаркет-стрит, но не ожидала, что он серьезно отнесется к ее приглашению. Не такие уж ценные эти италийские находки. К тому же сегодня на месте раскопок возобновляются строительные работы. Что Максу вдруг пришло в голову ехать туда? Хочет повидаться с ней?
— В десять часов у меня встреча, — произнесла она. — Могу встретить вас на месте в половине двенадцатого.
— Отлично. Тогда до скорого.
Рут взбежала на второй этаж и принялась напевать под душем.
Двухголовый теленок из Эйлшема вызвал в полицейском участке ажиотаж.
— Я смотрю, обзавелись домашним любимцем, — пошутил Клаф.
— Какая гадость, — сморщилась Лия.
— Что ему здесь надо? — спросила Джуди.
— Из музея? — полюбопытствовала Таня.
Нельсон заметил, как у нее загорелись глаза. Он положил теленка в оперативной комнате. Не хотел вносить к себе в кабинет: стеклянный взгляд чучела его раздражал.
— Клаф, вот тебе задание: отвезешь эту штуку в музей и поинтересуешься, каким образом она оттуда исчезла.
— Может, захотел прогуляться, травку пощипать?
Старший инспектор пропустил его шутку мимо ушей.
— Выяснишь, кто имел доступ к экспозиции. Таня!
— Слушаю.
— Займешься сэром Родериком. Он сегодня прибудет для анализа ДНК.
— Есть, сэр.
— Джуди, тебе придется несколько дней пожить с Рут Гэллоуэй.
У Джуди был почему-то расстроенный вид. Нельсон надеялся, что не он причина ее дурного настроения.
— Зачем? — спросила она.
— Затем, что, похоже, кто-то намеревается ее убить.
Вторая процедура УЗИ заметно отличалась от первой. Рут знала, чего ждать и, пройдя обследование после случая в траншее, не сомневалась: с ребенком все в порядке. Она даже ощущала, как он шевелится — словно в животе порхала невесомая бабочка. Ничего подобного ей раньше не приходилось испытывать.
— Такое впечатление, что во мне что-то движется, — сообщила она Шоне.
— Оно самое, — произнесла подруга.
Рут провели в кабинет с ультразвуковой аппаратурой. Очередь, как обычно, шла медленнее, чем было назначено, и она стала опасаться, что не успеет к половине двенадцатого на место раскопок. Сестра намазала гелем ее живот, и на экране удивительно быстро возникло то серое, что клубилось у нее внутри. Рут подалась вперед.
— Вот ножки ребенка. Длинные ножки. — Сестра нажимала какие-то кнопки. |